English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ D ] / Dear mom

Dear mom Çeviri Fransızca

196 parallel translation
Mom, my dear mom!
Maman, ma chere maman!
" Dear Mom,
" Chère Mère,
From dear Mom - and no bills.
De ma chère maman. Et pas de factures.
Dear Mom. I "m fine and I hope you and Dad are not worrying, because everything" s OK - no kidding.
Chère maman, je vais bien, ne vous inquiétez pas car tout va bien. Vraiment.
Dear Mom
" Chère maman,
Hurry up. " Dear Mom,
Dépêches-toi!
Dear mom, don't be so afraid.
Maman chérie, n'aie pas peur.
"Dear Mom, the big news is : Marie and I were married. " We couldn't wait.
" Chère maman, Marie et moi sommes mariés.
" Dear Mom and Dad, camp is fun.
" Chers papa et maman, je m'amuse bien.
Dear Mom and Dad, I'm fine.
Chers parents, ici tout va bien.
" Dear Mom and Dad... since Klaus'accident things have worsened.
" Chers maman et papa... Depuis l'accident de Klaus les choses ont empiré.
Dear Mom and Dad : They said... that I could write you... and let you know I was okay.
"Chers papa et maman, on m'a dit que je pouvais vous écrire pour dire que j'allais bien."
Dear Mom and Dad...
Cher Papa, chère Maman.
Dear Mom and Dad,
Chère maman, cher papa.
" Dear Mom...
- " Ma chère petite maman,
Dear Mom... me and Bobby went to The Wishing Spot with the Radio Flyer.
Chère Maman... Bobby et moi nous rendons au Mont des Souhaits avec le Radio Flyer.
Dear Mom, me and Bobby went to The Wishing Spot with the Radio Flyer.
Chère maman, Bobby et moi nous rendons au Mont des Souhaits avec le Radio Flyer.
Dear Mom and Mike, I am fine.
Chers Maman et Mike, je vais bien.
Dear Mom and Dad, I no longer fear hell... because I've been to Kamp Krusty.
Chers parents, je n'appréhende plus l'enfer car j'ai vu le Camp Krusty.
"Dear Mom, I've departed Mike's with love and gratitude and am now living with Benny and Joon Pearl, two devoted new friends."
" Chère maman, j'ai quitté Mike après l'avoir gentiment remercié et j'habite maintenant avec Benny et Joon Pearl, deux amis dévoués.
Dear Mom and Dad...
Chers Maman et Papa,
Dear Mom and Dad,..... well, this is it - the big push.
Chers papa maman, voilà, ça y est... l'offensive.
" Dear Mom, this is my first letter.
" Chère maman, voici ma première lettre.
" Dear Mom, I've been captured.
" Chère maman. J'ai été fait prisonnier.
Dear mom, I have to go.
Maman, je dois m'en aller.
Dear Mom, sorry I didn't call Sunday, but after church I spent the rest of the day training for an upcoming mission.
Chère maman, pardon de ne pas t'avoir téléphoné, mais après l'église, je me suis entraîné pour une nouvelle mission.
[Young Jarod] Dear Mom. I miss you more than ever.
Chère maman, tu me manques plus que jamais.
Dear Mom, if you're reading this it means / called you from Hollywood, California.
Chère maman, si tu lis ça... c'est que je t'ai appelée de Hollywood.
Dear Mom...
CHÈRE MAMAN...
Come to your mom, Daniela! My dear child!
Viens, Daniela, trésor à sa maman.
- Martita, dear, are you hungry? - No mom.
maman.
- Mom! - Yes, dear.
Oui, ma chérie.
"Dear Friends, all of us... " including me mom and me dad... " was very worried in case Sister George...
" Chers amis, nous nous soucions tous, y compris ma mère et mon père, du sort de Sœur George, qu'on parle de licencier.
"Whoever You accept becomes dear, mom."
"Celui que tu acceptes devient cher, maman."
Mom, dear little mom.
Maman, ma petite maman.
- Eat your food, dear. - l don't want anymore, Mom.
Ce brave homme était toujours là quand il se passait quelque chose, une fête ou un événement triste.
Mom, Santa's gonna... I don't think so, dear.
Je ne pense pas, chéri.
Dear Mom,
Chère maman,
" My dear sons, it is your mom that is writing to you, in your fair golden country, from our weeping country.
Mes bien chers fils, c'est votre mère qui vous écrit dans votre belle terre d'or, d'ici, de notre terre de larmes.
- Good night, Mom. - Be good, dear.
Sois sage, ma chérie.
And so much for dear old Mom. If the law can't find her, we never will.
Si la justice ne la trouve pas, nous ne le pourrons jamais.
Mom, can I have a computer? Of course you can, dear.
On va être riches!
Dear father and mother forgive us, Georg and I, for taking so long to write, but so much has happened since mom passed away that we haven't found the time to do it before now.
Cher père, chère mère, excusez-nous Georg et moi de vous écrire maintenant seulement, mais depuis la mort de maman il s'est passé tant de choses que nous n'avons vraiment pas trouvé le temps de le faire avant.
As you can imagine, Mom, and certainly you too, dear Dad, our decision caused us both heartache and headaches because even though we're sure of what's best for us, it's something else entirely to decide the fate
Comme tu l'imagines maman, et toi certainement aussi, cher papa, cette décision nous a causé bien des déchirements et des maux de tête parce que bien que nous soyons sûrs de faire ce qui est bon pour nous, c'est quand même autre chose de décider de la vie de ceux que l'on aime plus que tout au monde.
Oh, dear! No, Mom.
Non, Maman, c'est une frappe.
" Dear David, went to join with my mom Forgive Me.
" Cher David, je vais rejoindre ma mère.
Dear, I know you're just trying to block out the memory... but come on, now... your mom's been dead for over six months.
Chérie, je sais que tu essayes d'effacer ça de ta mémoire... mais rappelle-toi, maintenant... ta maman est morte il y a plus de 6 mois.
We'll catch him one day and eat him. Won't we, Mom? Yes, dear.
Un jour, on l'attrapera et on le mangera.
Gave it to Mom first. Wanna see? " Dear Mrs. Brown...
Diffusée par satellite dans 123 pays, voici la 27 e finale de Mindgame.
"Dear Dad, Mom wouldn't let me wait any longer."
- FERME POUR THANKSGIVING - "Cher papa, maman ne voulait plus que je t'attende."
Say no more, my dear long-lived mom.
Suffit, rien ne presse.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]