Georgie boy Çeviri Fransızca
64 parallel translation
That's a silly question to ask me, Georgie boy.
C'est une question idiote.
Yeah, I'd rather just sell the plans and nip off, Georgie boy.
Ouais, je vous vends les plans et je me casse, mon George.
- That was impressive, Georgie boy.
- Je suis impressionné, Georgie. - Je suis un pro. - Je suis impressionné, Georgie.
Hey, Georgie boy.
Hé, Georgie.
So, Georgie boy, guess what happened to Tropic of Cancer.
Mon petit George, devine ce qu'il est advenu - du Tropique du Cancer.
What do you think, Georgie boy?
Comment la trouves-tu?
Hey, Georgie boy, guess what I got.
Hé, Georgie, devine ce que j'ai.
Georgie boy.
Mon petit George.
- Yeah, hi, it's me. It's Georgie boy.
C'est moi, George.
- Hey, Georgie boy. How are you?
George, comment ça va?
Georgie boy.
C'est George!
Hey, hey, Georgie boy, over here.
Mon petit George... viens ici.
Well, that's a big move, Georgie boy.
C'est important, mon petit George.
- Georgie boy. - George, big news.
- Petit George.
Well, that's a big move, Georgie boy.
Tu fais un immense pas en avant, mon petit George.
Yo! Georgie boy!
Georgie, mon gars.
Georgie boy!
Georgie!
They just want to make sure that if Georgie boy is going to drop 400 megatons of shit on a country that that country is actually responsible for what they're accused of.
Ils veulent s'assurer que si le petit Georges balance 400 mégatonnes sur un pays, ce pays est vraiment responsable de ce dont on l'accuse.
The law? I am the law, Georgie boy.
- Je représente la Loi, mon Georgie.
Say, Georgie boy!
Georgie!
- That's a boy, Georgie.
- Mon chéri...
YOU BE A GOOD BOY, NOW, GEORGIE. MOMMY WILL BE RIGHT BACK.
Sois bien sage, Georgie.
And it ain't gonna be Georgie-boy over there, that's for sure.
Et ce ne sera sûrement pas notre petit Georges!
That maybe Georgie-boy didn't have the stuff!
Que Georges n'avait pas l'étoffe!
Georgie-boy had lots of big ambitions in spite of something funny in his past which Georgie-boy here turned into a novel.
Le petit Georges avait beaucoup d'ambition... malgré son drôle de passé... que Georges devenu grand raconta en roman.
Boy. Georgie.
Georgie.
Now tell me what you had in mind, Georgie-boy.
À présent, dis-moi ce que tu projettes, Georgie.
Well, Georgie-boy this idea of yours for tonight.
Alors, Georgie... cette idée que tu avais pour ce soir. Parle-nous-en en détail.
Come, come, come, Georgie-boy.
Allons, allons, allons, Georgie.
We're not little children, are we, Georgie-boy?
Nous ne sommes pas des petits enfants, hein Georgie?
Tell me more, Georgie-boy.
Parle encore, Georgie.
- Good boy, Georgie.
Très bien, George.
Well, Georgie-boy! Well, what have we got here?
Alors Georgie, qu'est-ce qu'on a dans sa musette?
Nevil Pressy had to move to Georgia'cause of trying to teach that Blouchette boy a lesson.
Nevil Pressy a dû partir en Géorgie... pour avoir essayé de donner une leçon au jeune Blouchette.
I was a good singer when I was a little boy, wasn't I, Georgie?
Je chantais bien quand j'étais petit, pas vrai, Georgie?
Come on, Georgie, show the young boy what you showed me. Albert.
Georgie, montre au petit ce que tu m'as montré.
Hello there, Georgie boy.
Coucou, petit Georges.
Georgie-boy, come over to me.
Schorschi, viens me voir.
My partner, Fat boy name of Pangle, we're hidin'up in a cave with a singer from Georgia, and Pangle, he feels the cold like a thin man, but there ain't no coat'll fit him,
Un grassouillet nommé Pangle. On se cache dans une grotte avec un chanteur venu de Géorgie. Pangle, il a froid comme un maigrichon, mais il n'a pas de manteau à sa taille.
- He's sniffed out your boy, Georgie.
Je crois qu'il a repéré ton petit ami, Georgy.
So our little Georgie is crashing a memorial service to chase a boy?
Alors notre petite Georgie va à un enterrement pour un garçon?
Are you there, Georgie boy?
Tu entends, Georgia boy?
Georgie, why don't you show this boy how much we love him?
George, montre a ce petit combien nous l'apprécions.
If I hadn't seen you running down the streets of Los Angeles with my own eyes, I'd swear you were a Georgia boy.
Si je ne t'avais pas vu courir dans les rues de L.A. de mes propres yeux, j'aurais juré que tu venais de Géorgie.
He's a Georgia boy, and he's a minor.
Il vient de Géorgie et il est mineur.
I thought you were going up the cafe, meeting Boy Georgie. Later.
Je croyais que tu allais au café, retrouver Boy Georgie.
Oh shit, there's Boy Georgie now.
Merde, voilà Boy Georgie.
Good luck though, Georgie-boy.
Bonne chance, Georgie.
- Right, phone, Georgie-boy?
- Alors, le téléphone?
Way to go, Georgie-boy!
Nickel, George!
Once upon a time, a poor country boy in search of a better life brushes off his overalls, hops on a freight, and leaves the dusty roads of Georgia behind.
Il était une fois, un pauvre campagnard à la recherche d'une vie meilleure jette son bleu de travail, embarque dans un fourgon, et quitte les routes poussiéreuses de Géorgie.
boyle 310
boys 7010
boyka 121
boyd 649
boyfriend 977
boyce 31
boyfriends 122
boyo 55
boy or girl 87
boy meets girl 28
boys 7010
boyka 121
boyd 649
boyfriend 977
boyce 31
boyfriends 122
boyo 55
boy or girl 87
boy meets girl 28
boychik 17
boys and girls 256
boys will be boys 42
boy wonder 27
boy scout 43
boykewich 37
boyd crowder 43
boycie 17
george 7253
georgia 534
boys and girls 256
boys will be boys 42
boy wonder 27
boy scout 43
boykewich 37
boyd crowder 43
boycie 17
george 7253
georgia 534
georgie 459
georges 203
georgetown 36
georgina 139
georg 59
georgette 41
george washington 43
george costanza 25
georgiana 33
george michael 151
georges 203
georgetown 36
georgina 139
georg 59
georgette 41
george washington 43
george costanza 25
georgiana 33
george michael 151