English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ I ] / I am so scared

I am so scared Çeviri Fransızca

93 parallel translation
I am so scared.
J'ai trop peur.
- I know you are. - I am so scared.
Je suis mort de peur!
Jesus, I am so scared.
J'ai une de ces trouilles.
- Yes. - I am so scared!
Quel courage!
I am so scared...
J " ai Peur... si Peur...
I am so scared.
- J'ai tellement peur!
I am so scared!
J'ai tellement peur!
I am so scared.
Oh que j'ai peur.
I am so scared.
J'ai si peur.
God I am so scared...
J'ai tellement peur...
I am so scared!
J'ai... tellement... la frousse!
What's up? I am so scared!
J'étais mort de trouille.
I am so scared, will.
J'ai si peur, Will.
I'm sorry, but I am so scared.
Je regrette mais j'ai si peur.
I am so scared that one day you will not believe in me anymore.
J'ai peur qu'un jour, toi aussi, tu te défies de moi.
- I am so scared.
- J'ai peur.
I am so scared.
J'ai tellement peur.
God, I am so scared.
J'ai peur.
Because I am so scared that I am losing you.
Parce que je crains tellement de te perdre.
I am so scared of fleeing.
J'ai trop peur pour m'enfuir.
Then why am I so scared?
Pourquoi ai-je donc tellement peur
Why am I so scared of going back there?
Pourquoi ai-je si peur d'y retourner?
He was so scared, and I am, too.
Il était si effrayé, et moi aussi.
I'm scared! - So am I!
- J'ai peur!
So am I. Deliciously scared. Mrs. Hammond said she once felt the ghost of a murdered child creep up behind her... and lay its icy fingers on her hand.
Mme Hammond avait une jour senti le fantôme d'un enfant assassiné!
Hurry to me, oh brave warrior. I am so very scared.
Venez à ma rencontre, courageux guerrier, une angoisse m'étreint.
What am I so scared of?
De quoi j'ai peur?
Scared me so I couldn't think of nothin'to say... so I says, " Yes, ma'am.
J'avais peur, je savais pas quoi dire, j'ai dit " Oui, maman.
Everything my wife touches falls off, so you can guess how scared I am.
Oui, tout ce que touche ma femme, ça s'écroule, donc vous imaginez à quel point j'ai peur.
I keep thinking what am I so scared of?
Je ne cesse de penser., "Mais de quoi ai-je peur?"
I am so damned scared.
J'ai tellement peur.
- What am I so scared of anyway?
De quoi j'ai peur?
Why am I so scared?
Pourquoi j'ai si peur?
CORDELIA : Then why am I so scared?
Alors pourquoi j'ai si peur?
She sounded scared, Chuck. Yeah, well, so am I. Be careful.
Notre type a vu Pollard aller à l'est de la ville.
I am scared being alone, so came to stay with you
J'ai peur toute seule, je veux rester avec toi.
I am so fucking scared, Simon.
J'ai vraiment la trouille, Simon.
And so am I, believe me and I'm scared because I don't know where this thing is going, Jo.
Et moi aussi, crois-moi. Et j'ai peur parce que je ne sais pas où tout ça nous mène.
What am I so scared of?
J'ai peur de quoi? "
That I might actually get this job, and have no one to blame it on if I fail? what am I so scared of?
" J'ai peur de quoi?
I know you're scared to give up the smokes, but so am I. We're gonna get through this together.
Je sais que vous avez peur d'arrêter la clope, mais moi aussi. On va s'en sortir ensemble.
But then here I am in the same house with you, and I'm so scared Because you're closer to me than my skin.
Et me voilà dans la même maison que toi, et j'ai tellement peur parce que je t'ai dans la peau.
So why am I scared?
Alors pourquoi j'ai peur?
Paulie, the point is, is that I'm pregnant and I'm gettin'scared because and you're so off in your own shit an d your own feelin gs an d here I am, just sittin g here waitin g for you to take care of me.
Paulie, je suis enceinte et je flippe parce que tu penses qu'à tes trucs et qu'à ta petite personne, et moi, j'attends que tu t'occupes de moi.
Still, now that I'm actually staring it in the eye, I... Why am I so scared?
Mais maintenant que je regarde la mort droit dans les yeux... pourquoi ai-je si peur?
Then why am I so scared?
Alors, pourquoi ai-je si peur?
I have heard so much about Gangu mummy... that I am scared of her.
J'ai tellement entendu de choses sur Gangu mummy qu'elle me fait peur.
I am so fucking scared right now.
Je flippe!
So maybe I am a little scared.
Peut-être que j'ai un peu peur.
I know, you're scared, and so am I, look at me, I am.
Je sais que vous avez peur, et moi aussi, regardez-moi, j'ai peur.
So, yeah, I am scared of getting hurt.
Donc oui, j'ai peur de me brûler.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]