English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ L ] / Last i heard

Last i heard Çeviri Fransızca

1,495 parallel translation
I told them where to contact her, and that was the last I heard.
Je leur ai dit où la trouver, et je n'ai plus eu de nouvelles.
Last I heard she's still in surgery.
Elle est encore en chirurgie.
Last I heard, you were at Oxford or something.
Tu étais à Oxford, je crois?
Had a few corners off of Ashland, last I heard.
Aux dernières nouvelles, il dealait à Ashland.
Which brings me to point number two. Last I heard we had no way of doing this.
Point N ° 2 : aux dernières nouvelles, on n'avait aucune chance de réussir.
Last I heard, she was somewhere living in Lamia.
À ce que je sais, elle habite du côté de Lamia.
Last I heard'you were still good friends. I think yoυ even work together.
Aux dernières nouvelles, vous étiez amies. Vous travaillez ensemble.
Last I heard, my gym makes money.
Mon club rapporte.
Last I heard, she moved to Puerto Rico.
Aux dernières nouvelles, elle a déménagé à Porto Rico.
Last I heard the police still hadn't caught him. And the only reason.
J'ai entendu dernièrement... que la police ne l'avait pas encore attrapé.
COURTNEY : Last I heard, Anton had cleaned up, put together a whole new line-up and gone on an independent tour across America.
Aux dernières nouvelles, Anton était clean, avait monté un nouveau groupe et faisait une tournée.
Well, the last I heard, they didn't allow child support from prison.
Aux dernières nouvelles, ils n'acceptent pas les pensions alimentaires de la prison.
Last I heard, he was hustling out of the Badlands.
Aux dernières nouvelles, il magouillait dans les bas-fonds.
Last I heard he was doing some field work tracking the local bear population.
La dernière fois dont j'en ai entendu parlé, il étudiait le comportement des ours.
Last I heard, she went to visit her sister.
La dernière fois que j'en ai entendu parler, elle partait rendre visite à sa soeur.
Last I heard, you were working on your tan.
Comment va, Jack? Tu travailles surtout ton bronzage en ce moment, à ce qu'on m'a dit.
Last I heard, we were positively made of time.
Aux dernières nouvelles, on n'avait que ça à faire.
The last I heard, you were taking Learning Annex acting classes.
La dernière fois qu'on s'est vus, tu prenais des cours de comédie.
So the last I heard, you were opening a restaurant.
La dernière fois que j'ai eu de tes nouvelles tu ouvrais un restaurant.
Last time I heard, you were in Barbados.
- Je te croyais à la Barbade.
NO. I HEARD THERE WAS ONE LAST COPY IN DENVER, BUT SOMEBODY GOT THERE BEFORE I COULD.
La dernière copie se trouvait à Denver, mais quelqu'un est arrivé avant moi.
It wasn't Mr. Sellers, and last night I heard someone calling me
Ca n'était pas M. Sellers. Et la nuit dernière j'ai entendu quelqu'un m'appeler.
I heard a very strange story last night, told to me by one of the Chippewa Elders.
J'ai entendu une histoire très étrange la nuit dernière. Un Ancien de la tribu Chippewa me l'a racontée.
That was the last time I ever heard his voice.
C'est la dernière fois que j'ai entendu sa voix.
I heard about last night.
Je sais, pour hier.
So, hey, I heard your dad came over last night and he and my dad talked about Joseph Smith.
Ton père et le mien ont parlé de Joseph Smith.
Last night I swear I heard someone running'around out here.
Cette nuit, j'ai entendu quelqu'un.
I heard about last night.
J'ai su pour hier soir.
I don't really know, but the last time I heard, he was in a little place called Sweetwater.
La dernière fois que j'ai entendu parler de lui, il était à Sweetwater.
Honey, if it is, I never heard about it before last night.
Si c'est le cas, je n'en savais rien avant hier soir.
- I heard one of our ski boats last night.
- J'ai entendu un des bateaux cette nuit.
Anyway, last thing I heard, he sold his findings to a huge firm, made a ridiculous amount of money, and then just sort of dropped out of the game entirely.
Toujours est-il qu'il a vendu ses découvertes à une grosse firme pour une somme exorbitante et s'est retiré du jeu.
I'm guessing you heard about the boys'murdered last night. - The homosexuals.
Vous êtes au courant du meurtre... des homosexuels?
I heard Mom last night.
J'ai entendu Maman le dire.
Baby last night I heard you.
Mon amour... hier soir... je t'ai entendue.
Before I get to why we're here, I know that many of you have heard we had our car stolen last night.
Avant d'en arriver au sujet qui nous réunit, je sais que beaucoup sont au courant du vol de ma voiture hier soir.
I heard you saw the documentation retention party last night.
Tu as vu l'équipe qui triait les documents?
I heard shots last night.
J'ai entendu des coups de feu.
However, considering we haven't heard from him yet, I assume the result is as same as the last one.
Cependant, comme nous ne l'avons toujours pas entendu, le résultat sera le même que la dernière fois.
Hey, I heard you transferred here last year.
Hé, il paraît que t'as été transférée l'année dernière?
I heard you won an award at the invention contest last year.
- Oui m'dame. Il paraît que tu as gagné un prix au concours d'invention, l'an passé.
Last I heard, you went all pillar of fire down in the Hellmouth.
Aux dernières nouvelles, tu étais un pilier de feu dans la bouche de l'enfer.
- I heard your little report last night.
- J'ai entendu votre bulletin à la con.
I don't know if you've heard what he went through last spring?
Vous n'êtes pas au courant de ce qu'il a traversé?
I just want you to know that, uh... I heard what you said last night about, you know, being appreciated, and I'm sorry- - sorry for all the dumb jokes.
Je veux juste que tu saches que, euh... j'ai entendu ce que tu disais hier soir sur le fait d'être appréciée et je suis désolé...
I already heard everything you had to say last night.
J'ai déjà entendu tout ce que tu avais à dire hier soir
So, I heard you hit the tables last night.
J'ai entendu dire que vous avez fait chauffer les tables la nuit dernière.
Last I heard he was still in prison.
Je crois qu'il est toujours en taule.
Last thing I heard before the crash, you wanted a favour.
Juste avant l'accident tu m'as demandé une faveur.
I heard that you got into some trouble last night.
J'ai entendu dire que tu avais eu des ennuis hier soir.
I heard the pink posse came to the rescue last night.
J'ai entendu dire que l'escadron gay a fait des siennes hier soir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]