Little friend Çeviri Fransızca
2,133 parallel translation
YOU KNOW, YOU SHOULD REALLY BE TAKING NOTES ON THIS, MY LITTLE FRIEND.
Tu sais, tu devrais vraiment prendre des notes, mon cher ami!
One word from me and My little friend will make a meal out of you
Je dis un mot et mon petit ami fera de toi son dîner.
So it looks like our little friend here is all the way from...
On dirait que notre copain vient de...
You, my very lucky little friend, are now officially a Fff... What you fun...
Mon cher petit veinard, tu es officiellement un pote de bai... de bon temps...
Say hello to my little friend!
Dis bonjour à mon ami.
"Say hello to my little friend."
"Dis bonjour à mon p tit copain."
How about no more games or puzzles until i have something Called a court date and a little friend called a lawyer?
Pourquoi ne pas arrêter tout ça jusqu'à ce que je sois jugée et que j'ai un petit ami appelé "un avocat"?
But your little friend at the studio jammed you down my goddamn fucking throat.
Mais ta petite copine au studio m'a forcé à te prendre.
- You bought me a little friend?
- Tu m'as amené une copine?
Say hello to my little friend!
Dites bonjour à mon petit pote.
You'll have to stay in your little friend's lodgings.
Tu n'as qu'à dormir chez ta jeune amie.
There was a little spark of life in him yet. He was a frequenter of a certain boarding house for theatrical ladies. And there your poor husband found a little friend, and got her with child.
il y avait encore une petite étincelle de vie en lui il fréquentait une certaine pension de famille pour dames du théatre et là, votre pauvre mari, trouva une petite amie et lui fit un enfant
What secrets do you carry, my little friend?
Quels secrets peux-tu bien cacher, mon petit?
Let's see what our little friend here can remember.
Voyons ce dont notre petit ami se souvient.
It seems our little friend here remembers market sounds and voices.
Il semble que notre petit ami se souvient des bruits et des voix du marché.
- Dear Little Friend.
- Cher petit ami.
my dear little friend.
Ma chère petite amie.
Now, where is this dear little friend you've told me so much about?
Bon, où est ce cher petit ami dont vous m'avez tant parlé?
- Hi, boys. - Who's your new little friend?
- Qui est votre nouvel ami?
"Say hello to my little friend"
"Saluez donc mon petit copain"
Say hello to my little friend.
"Je vous présente ma vieille copine!"
Judge, as for your time, it was my hope to settle this little dispute, but my good friend Al... – I am not — –... over here refused to even meet with me, that's what he did, hence —
Monsieur le juge, pour votre temps, j'espérais de régler ce petit désaccord, mais mon bon ami Al... - Je ne le suis pas... - ici refuse même de me rencontrer, c'est ce qu'il a fait, donc...
Uh, sorry, my- - my friend's a little new at the club scene.
Désolé, mon ami est nouveau ici.
Me, I'm gonna take a little trip to New York, and get a job at a sports agency with my friend Grant that I met and...
Moi, je vais faire un tour à New-York, trouver un job dans l'agence de mon nouveau pote Grant et...
I'm gonna take a little trip to New York and get a job in a sports agency with my friend Grant that I met, and that's what I'm gonna do.
Je vais faire un tour à New York, trouver un job dans l'agence de mon nouveau pote Grant, et c'est tout.
And I'm trying to say I understand that you're a friend of a friend, but if I were you... I'd make a little time today to find yourself a good criminal attorney.
Et je comprends que vous êtes l'ami d'une amie, mais si j'étais vous... je prendrais le temps aujourd'hui de trouver un bon avocat.
He and his little pathetic friend Jason were...
Son pitoyable copain Jason et lui...
Drop down here, my little brown friend.
Descends par ici, ami bronzé.
All right, look, I admit that it's a little disturbing, but it's not like they were man's best friend before.
Écoutez, j'admets que c'est un peu dérangeant, mais c'est pas comme s'ils étaient les meilleurs amis de l'homme.
i had an imaginary friend named riley when i was little.
J'avais un ami imaginaire qui s'appelait Riley quand j'étais petit.
I'M SENDING A LITTLE SOMETHING OVER TO THE CLAYTONS THAT I THINK YOU ARE REALLY GONNA LIKE, MY FRIEND.
J'ai envoyé un petit quelque chose chez les Claytons que tu vas vraiment apprécier, mon pote.
Although, in retrospect I guess I could've handled our parting, uh, with a little more tact and sensitivity and a little less, you know, banging her best friend.
Quoique, avec le recul, j'aurais pu rompre avec un peu plus de tact et de sensibilité. Et surtout, sans sauter sa meilleure amie. Tu me fais honte.
And when I show it to the board that I closed the deal on Baby Brooke her little reign of terror is gonna be over, my friend.
Je les présenterai au comité en disant que Baby Brooke était mon projet, et ça mettra une fin à son règne de terreur.
Now, my little crippled friend, I'm gonna ask you one more time.
Bon, mon ami l'handicapé, je te le redemande.
And the Supreme Court of the United States has always, always stood up for the little guy as they did for Oliver Brown a black man who fought for his third-grade daughter to go to the same school as her best friend who was white.
Et la Cour Suprême des États-Unis... a toujours défendu les petits gars. Comme pour Oliver Brown, un Noir luttant pour que sa fille... puisse aller à la même école élémentaire que sa meilleure amie qui était blanche.
Little piece of advice, my friend :
Un petit conseil, mon ami :
For a little while you get to do that because you're heartbroken and pathetic, and I'm a good friend, but it ends.
Je t'ai laissé faire un moment, car tu as le cœur brisé, et je suis ton amie, mais c'est terminé.
Any friend of my little bro is a friend of mine.
Les amis de mon ami sont mes amis.
♪ And my best friend little Ricky Mabius ♪
# Et mon meilleur ami le petit Ricky Mabius #
I've got a little friend come to stay.
Ils ont débarqué.
I just found out that a very close friend of mine is moving away, so I'm a little foggy.
Je viens d'apprendre qu'une de mes bonnes amies va déménager, alors je suis un peu bouleversée.
My man, let me tell you a little something about my job. Unlike my friend here who's all about science, I'm all about facts.
Voyez-vous au contraire de mon ami scientifique, moi je cherche les faits.
I thought our good friend Meagles a little down in spirits
Je trouve notre bon ami Meagles de mauvaise humeur
I'm a friend of Karuta, the guy you met yesterday. You passed out, so I gave you a little checkup.
je t'ai fait un examen médical complet.
I ran into an old friend... and came back for a little penis.
Un pénis!
I thought you were still dwelling on your friend's little tale of lust in the darkroom.
Je pensais que tu ressassais le petit conte érotique dans la chambre noire.
I was alone, I was staying at a friend's house, and I remember just wanting to celebrate so badly and there was no one there in this, like, empty house and just kind of doing this little dance by myself in the living room.
J'étais seule, dans la maison d'un ami, et je me souviens d'avoir voulu désespérément fêter ça mais il n'y avait personne dans cette maison vide alors j'ai fait cette petite danse toute seule, dans le salon.
Scratch his little tummy and he'll be your friend forever, won't you?
- Si vous grattez son petit bedon, eh bien, il sera votre éternel et très fidèle ami.
Look, I hate to do this to a friend and I know you're already in for more than I asked for but I need you to dig a little deeper.
Je déteste te demander ça, car tu as déjà investi plus que je ne t'avais demandé, mais j'ai besoin d'un peu plus.
If you ever carried out your proposed threat, you would experience such a shit storm of consequences, my friend, that your empty little head would be spinning faster than the wheels of your Schwinn bicycle back there.
Si vous mettez votre menace à exécution, vous vous exposez à un tel typhon d'emmerdements, cher ami, que votre petite tête vide tournera plus vite que les roues de votre Schwinn!
With a little luck if you ike each other, you could be a couple... They got you a gir friend
Avec un peu de chance si vous vous entendez bien, vous pourrez former un couple. Ils t'ont trouvé une gonzesse.
friends 2160
friend 1938
friendly 281
friendship 155
friends with benefits 24
friends forever 21
friends and family 37
friendly fire 24
friends of yours 55
friend or foe 27
friend 1938
friendly 281
friendship 155
friends with benefits 24
friends forever 21
friends and family 37
friendly fire 24
friends of yours 55
friend or foe 27
friends of mine 20
friend of a friend 19
friend of mine 37
friend of yours 87
little 465
little bitch 55
little princess 21
little bastard 56
little girl 597
little bit 264
friend of a friend 19
friend of mine 37
friend of yours 87
little 465
little bitch 55
little princess 21
little bastard 56
little girl 597
little bit 264
little boy 262
little red riding hood 42
little star 39
little dude 46
little buddy 170
little man 671
little things 48
little mouse 39
little prince 20
little bro 54
little red riding hood 42
little star 39
little dude 46
little buddy 170
little man 671
little things 48
little mouse 39
little prince 20
little bro 54
little baby 76
little miss 43
little devil 17
little bird 53
little guy 231
little girls 44
little brother 361
little sister 127
little by little 92
little thing 38
little miss 43
little devil 17
little bird 53
little guy 231
little girls 44
little brother 361
little sister 127
little by little 92
little thing 38