English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ S ] / Shake my hand

Shake my hand Çeviri Fransızca

201 parallel translation
Shake my hand with strength as your brother used to.
Serrez-moi la main fort, comme faisait votre frère.
If you'll be gracious enough to forgive my rudeness and shake my hand...
Si vous excusez ma grossierete et acceptez de me serrer la main- -
If he would shake my hand it is out to him.
S'il veut serrer ma main, c'est bien.
Will you shake my hand?
Me serrerez-vous la main?
You won't shake my hand?
Vous ne voulez pas me serrer la main?
Won't you shake my hand?
Vous ne voulez pas me serrer la main?
Well, there's plenty who stood on line to shake my hand this morning.
Les gens se sont approchés pour me serrer la main, ce matin.
Will you shake my hand?
Tu me sers la main?
Aren't you gonna shake my hand?
Vous ne me serrez pas la main?
Shake my hand, my son.
Serre-moi la main, mon gendre.
You're gonna shake my hand?
Tu vas me serrer la main?
Gates, come and shake my hand.
Gates, venez me serrer la main.
I'll be here every afternoon. Shake my hand.
À partir du lundi, je viendrai tous l'après-midi.
hello. shake my hand, please.
Serrez-moi la main.
You want to shake my hand?
Tu veux me serrer la main? Bien.
# Step right up Shake my hand #
Approche Serre-moi la main
# Congratulate me, step right up # # Shake my hand #
Félicite-moi, approche Serre-moi la main
You don't have to shake my hand, but I'm holding it out all the same.
Vous n'êtes pas obligé de me serrer la main, mais je vous la tends quand même.
Shake my hand, and let God see us together.
Serrez-moi la main, laissez Dieu nous voir ensemble.
I just wanted to shake your hand, but if you don't want to shake my hand, I'll just say congratulations.
Je voulais juste te serrer la main, mais si tu ne veux pas, je vais simplement te féliciter.
Don't give me trouble. Shake my hand.
Serre-moi la main.
Neither will he shake my hand?
Il me ne serrera pas la main non plus?
I don't like people that don't wanna shake my hand.
Ça ne me plaît pas qu'on refuse de me serrer la main.
- I don't care where they come from... - Shh. I don't dig motherfuckers that don't shake my hand.
Peu importe d'où ils viennent, je déteste les bâtards qui ne me serrent pas la main.
So you can hit me, or you can shake my hand.
Frappez-moi, ou serrez-moi la main.
Let her shake my hand.
Qu'elle me serre la paluche.
He's going to shake my hand, he's going to say,
Il me serrera la pince et dira :
That's why he didn't shake my hand.
C'est pour ça qu'il ne voulait pas me serrer la main.
I go out with this girl three times, she won't shake my hand.
Je sors avec elle 3 fois, même pas une poignée de main.
Why the fuck you have to come shake my hand anyway?
Pourquoi venir me serrer la main, alors?
Will Churchill even shake my hand?
Churchill, me serrer la main?
They're afraid of me and they don't shake my hand.
Je leur fais peur, ils ne me serrent plus la main.
- Shake my hand.
- Serre-moi la main.
Shake my hand, Danny Boy Flynn.
Serre-moi la main, Danny Flynn mon gars.
What did you do to him? Shake my hand.
Tu lui as fait quoi?
You must really have wanted to shake my hand or something else.
Vous vouliez me serrer la main, ou autre chose.
Ever shake my hand.
Mes mains tremblent toujours.
My dear Jurieux, I'm proud to shake your hand.
Ravi de vous voir, et très fier de vous serrer la main!
My dear Colonel, let me shake your hand.
Colonel, je vous serre la main.
Then when I come home, I'll walk right up to him, I'll put my hand out for a shake, and when he looks down...
Et à mon retour, j'irai droit vers lui, et au moment de lui serrer la main, il verra...
Today I'd shake any man's hand, even my own sons'.
Aujourd'hui, je serrais Ia main de n'importe qui, même de mes fils.
I don't shake your hand because I could fall off my bike.
Je te serre pas la main, car je peux pas lâcher mon guidon.
I was first to shake my friend Mattei's hand the morning of the 27th when his helicopter landed.
Je fus le premier à serrer la main d'Enrico Mattei le matin du 27. Quand l'hélicoptère atterrit à Galiano.
# Shake my hand # Uh, excuse me.
Excusez-moi.
Aren't you going to shake my hand?
Tu ne me serres pas la main?
Not even a hearty hand-shake or a "Shawn, my boy"
Tu ne me serres pas la main et tu ne me demandes pas
Anyway, I stood up to shake her hand and suddenly I lost my balance and I fell right into her.
Soit, je me lève pour lui serrer la main, je perds l'équilibre et je m'affale sur elle.
Sometimes I'll feel like I want to express affection to the old man. I feel like I want to put my arm around him or shake his hand... or get close in some way.
Parfois, j'ai envie de lui exprimer mon affection, de l'étreindre ou juste de lui serrer la main, de me rapprocher de lui.
I hope to see my friend and shake his hand.
J'espère je verrai mon ami et que je pourrai lui serrer la main.
We shook hands on a pact. Did you not shake my hand on a pact?
On s'est serré la main.
I just want to shake the hand of the man who finally avenged my death.
Je veux serrer la main de celui qui a enfin vengé ma mort.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]