English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ S ] / Stay right here

Stay right here Çeviri Fransızca

1,566 parallel translation
You are gonna stay right here.
Vous resterez ici.
Or maybe we should follow your first instincts and stay right here.
Ou on pourrait suivre ton instinct et rester ici.
I think we should stay right here.
On devrait rester ici.
You just stay right here, all right? Stay here, OK? Ok.
Ne bougez pas d'ici, d'accord?
Alex, I need you to stay right here.
Alex, toi tu ne bouges pas!
All right. Look, look, you just stay right here, and you look after your sister, all right?
Ne bouge pas d'ici et surveille ta soeur.
I'm going to stay right here.
Je ne bouge pas.
I'm gonna stay right here.
Mais moi, je reste ici.
I fix the store, and I stay right here.
Je répare, et je reste ici.
I need you to stay right here, ma'am.
Je voudrais que vous restiez là, mam zelle.
Ikuko, stay right here.
Ikuko, reste là.
I want you to stay right here, OK?
Reste ici, d'accord?
- Stay right here.
- Ne bouge pas.
I want you to stay right here, OK?
Attends-moi.
Stay right here. Stay right there, Teri.
Restez ici, Teri!
Will and I can stay right here and listen to the game on the radio.
Will et moi, on va rester ici écouter le match à la radio.
You stay right here.
Toi, tu restes ici.
What for? We are gonna stay right here.
On reste ici.
Yeah, I'll stay right here with my little fella.
Je reste là avec toi, petite soeur.
I'm gonna stay right here until my father gets back.
Je vais rester là jusqu'à ce que mon père revienne.
You're gonna pump that junk back into his veins, I'm gonna stay right here.
Je veux être présente quand vous allez lui réinjecter ce poison dans les veines.
Thomas, I want you to stay right here for a moment, okay?
Thomas, vous allez m'attendre ici un instant.
- You stay right here? Yeah.
- Tu restes ici?
Whatever you say to me will stay right here between us.
Tout ce que tu pourras me dire restera entre nous.
Stay right here for just a second.
Attendez ici un moment.
d Here I stay... I know this is hard, but you made the right decision. Better to nip this in the bud before...
C'est dur, mais c'est la bonne décision.
Everything will be all right, we just need to stay here calmly.
Tout va bien se passer. Dès que Buffy sera là... ce sera encore pire. Il faut rester calme.
You just stay here with Griffiths, all right?
Reste ici avec Griffiths.
All right, you need to stay here and keep Tom frozen.
Tu restes ici pour figer Tom.
Why don't you stay here with your wife and we'll have the surgeon come down and speak with you, all right?
M. Tanzi, vous allez rester auprès de votre femme et on va vous envoyer le chirurgien pour parler avec vous.
Right now, you gonna stay here.
Maintenant, vous allez rester ici.
All right, you two go. I'll stay here
C'est bon, allez-y tous les deux, je reste là.
All right, Ares... You can stay here with your furry little friend and fix the roof.
Arès, tu vas rester avec ton ami poilu pour réparer le toit.
Stay right around in here, okay, honey?
Tu ne t'éloignes pas, ok, mon chou?
All right, you stay here. You stay out of sight.
Michael, reste ici et ne te fais remarquer.
You stay here, I'll be right back.
Reste ici, je reviens vite.
- You stay here, all right?
- Tu restes là, ok?
I'll be all right. Stay here.
- Restez ici!
Right, you stay here. I'm going down to the barrier.
Restez ici, je descends aux barricades.
We're gonna stay out here all night for you, all right?
On va veiller toute la nuit, t'en fais pas.
Stay here, all right?
Reste ici, d'accord?
You guys stay here until we're inside, all right?
Restez ici jusqu'à ce qu'on soit à l'intérieur.
Stay here, I'll be right back.
Alors ne bouge pas, euh, je reviens.
Stay here, I'll be right back
Reste là, je vais revenir
If he is a citizen, he has every right to stay here, of course.
Si c'est un citoyen, il a tout fait le droit de rester ici, bien sûr.
- All right, stay here.
- Vous allez rester là, je vais revenir.
I'll stay right here.
Je vais rester ici.
That's all right. I can stay here and enjoy : "Free skate-sharpening at Walter's Ice and Laundry Rink."
C'est pas grave, je peux rester et "faire affûter gratuitement mes patins chez Walter's Ice".
You guys stay here until we're inside, all right?
C'est une messe commémorative.
All right. I'll stay right over here.
Très bien, je vais rester juste ici...
You stay right here!
Ne bougez pas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]