Thanks for waiting Çeviri Fransızca
202 parallel translation
Hello. Yes. Thanks for waiting up.
Merci d'avoir attendu.
- Thanks for waiting, Pat. - Yeah.
- Merci de m'avoir attendu, Pat.
Young master, thanks for waiting.
Jeune maître, merci d'avoir attendu.
Thanks for waiting.
Excusez-moi pour cette attente.
Thanks for waiting.
Je t'ai fait attendre.
Thanks for waiting.
Pardon de ce retard.
Thanks for waiting.
Merci.
Thanks for waiting.
Merci d'avoir attendu.
Thanks for waiting.
Merci de m'avoir attendu.
Thanks for waiting for me.
Merci de m'avoir attendue.
Thanks for waiting, fellas.
Merci d'avoir attendu. Désolé pour le retard.
Thanks for waiting.
Merci pour l'attente.
- Thanks for waiting up for me, anyway.
- Merci de m'avoir attendu.
Thanks for waiting!
Merci d'avoir patienté!
Thanks for waiting'!
Merci d'avoir attendu!
Hi, girls. Thanks for waiting.
Salut, les filles.
Thanks for waiting.
- Merci d'être resté.
Thanks for waiting', ma'am.
Merci d'avoir attendu.
Thanks for waiting
Merci d'être venus.
Thanks for waiting.
Merci de m'avoir attendue.
Thanks for waiting for us.
C'est gentil de nous avoir attendus.
- Thanks for waiting, Becker.
- Merci avoir attendu, Becker.
Thanks for waiting
Merci de m'avoir attendu.
Thanks for waiting.
Désolé.
- Thanks for waiting.
- Merci d'avoir attendu.
Sorry about that. Thanks for waiting.
Merci d'avoir attendu.
Thanks for waiting, Cole.
- Merci d'avoir attendu, Cole.
- Thanks, I'm waiting for someone.
Merci, j'attends quelqu'un.
- Thanks, I'm waiting for somebody. - Okay...
Merci, j'attends quelqu'un.
They're waiting for you outside. Thanks, Henry.
- Ils t'attendent dehors.
- Thanks for waiting. - I wouldn't have missed it.
- Merci d'être là.
No, I'll be right here waiting for it, thanks.
Non, j'attendrai ici. Merci.
They do check? That's what I've been waiting for, thanks.
Elles sont identiques?
- No, thanks. I'm waiting for the children.
- J'attends les enfants.
- We've been waiting for you. - Thanks.
Nous vous attendions.
Thanks, but I'm waiting for a truck.
Merci, mais j'attends le camion-citerne.
- My husband is waiting for you. - Thanks.
Mon mari vous attend.
Thanks, but I'm waiting for a friend.
Merci, lieutenant, mais j'attends quelqu'un.
Thanks for waiting up, Salah.
- Très bien. Merci de nous avoir attendus.
Here's your tea. Thank you for waiting. Thanks.
Voilà votre thé.
Thanks. I'm waiting for my man. He'll take me home.
Non merci, aujourd'hui j'peux pas [br] y a mon jules qui m'a donné rencard... Un lait chaud et deux croissants s'il vous plaît.
- No thanks, I'm not here to dance. I waiting'for someone.
Je suis pas venue pour danser, j'attends quelqu'un.
- No, thanks. I'm waiting for this one.
- Non merci, j'attends celle-ci.
Your lunch is on the counter. It's waiting for you. Thanks.
- Votre déjeuner est sur le comptoir.
When I finally found Artie he's holed up in the local Ranch Motel waiting for Lennox, thanks to your friend Lane.
Quand j'ai enfin localisé Artie... il se cachait dans ton Longhorn Motel... en attendant le contact avec Lennox, grâce à ta copine.
- Thanks. [Groans] - That's for keepin'me waiting.
Voilà votre colis.
Thanks to you, his family won't be waiting for the rest of their lives for him to come home.
Grâce à vous, sa famille n'attendra pas éternellement son retour.
Thanks for waiting!
Vous l'attendez tous...
Thanks for waiting out in the rain with me.
- Merci d'avoir attendu avec moi.
She's getting away! Hey- - You bastard! Thanks for waiting.
Il y a de la lumière en haut.
Oh, no thanks. Just waiting for a delivery. I'm Matthew Michaels.
Non merci, j'attends une livraison, je suis Matthew Michaels.
thanks for letting me know 59
thanks for the heads up 54
thanks for nothing 103
thanks for coming 1274
thanks for playing 28
thanks for the tip 148
thanks for asking 294
thanks for the ride 236
thanks for the lift 100
thanks for having me 86
thanks for the heads up 54
thanks for nothing 103
thanks for coming 1274
thanks for playing 28
thanks for the tip 148
thanks for asking 294
thanks for the ride 236
thanks for the lift 100
thanks for having me 86