Welcome to Çeviri Fransızca
20,664 parallel translation
Hello, everyone, and welcome to the first annual city wide dance crew competition finals!
Bonjour à tous et bienvenue aux finales de la compétition de danse annuelle de la ville!
Welcome to a very special edition ofsimon Drake, ghost hunter.
Bienvenue pour une émission très spéciale de Simon Drake, chasseur de fantômes.
But you're welcome to'em.
Mais t'es le bienvenu chez eux.
Welcome to the Seelie Glade, Clary Fairchild.
Bienvenue à la clairière des fées, Clary Fairchild.
Welcome to the family and I'll see you at the church.
Bienvenue dans la famille et on se voit à l'église.
Welcome to my house.
Bienvenue dans ma maison.
Thus, welcome to the first official convening of the Bruntouchables...
Donc, bienvenu au en premier fonctionnaire convoquer du Bruntouchables...
Welcome to computer coding class, which, uh, replaces our last educational fad- - mindfulness.
Bienvenue en classe de codage informatique, qui remplace notre atelier de- - pleine conscience.
Welcome to Los Angeles.
Bienvenue à Los Angeles.
Welcome to the stage, Mr. Anthony Robbins!
Accueillez sur scène M. Anthony Robbins!
Welcome to "Date With Destiny 2014," and for some of you, welcome home.
Bienvenue à "Rendez-vous avec le destin 2014". Et pour certains, bienvenue chez vous.
Welcome to what's left of normal around here... home base.
Bienvenue dans ce qu'il reste de normal dans les environs... le QG.
Welcome to my mind.
Bienvenue dans mon esprit.
Welcome to Angst and Acne Forever.
Bienvenue dans la Peur et l'Acné pour toujours!
Yeah, welcome to my world, sweet cheeks.
Bienvenu dans mon monde, ma jolie.
Hey, Tracy, while you're welcome to stay with us, you just got to hang out right there, okay?
Pendant que vous êtes la bienvenue à rester avec nous, vous ne devez pas dépasser là.
Welcome to a brand-new beginning, you sorry shits!
Bienvenue dans une nouvelle vie, bande de petites merdes.
Welcome to Candidate's Night.
Bienvenue à la nuit des candidats.
Welcome to the E.T.U.
Bienvenue au E.T.U.
Welcome to Shell Island.
Bienvenue à Shell Island.
You're welcome to read it after you question Lisa Neil.
Vous êtes invités à lire après vous doutez de Lisa Neil.
You're welcome to come inside. No.
Tu peux entrer.
Hello. Welcome to the Super Emporium.
Bienvenue chez Super Emporium.
Welcome to the Super Emporium.
Bienvenue chez Super Emporium.
- Thank you. - Hello. Welcome to the Super Emporium.
Bienvenue chez Super Emporium.
Welcome to the park!
Bienvenue au parc!
Welcome to the Stitchers Program.
Bienvenue au programme Stitchers.
Welcome to the family, my son.
Bienvenue dans la famille, fiston!
Welcome to Orion.
Bienvenue à Orion.
But you're welcome to browse while I set up.
Mais nous vous invitons à parcourir alors que je mis en place.
You're welcome to join tonight.
Tu es la bienvenue ce soir.
Welcome to Tacoma.
Bienvenue à Tacoma.
Again, welcome to Brightborn.
Encore une fois, bienvenue à Brightborn.
Welcome to the family.
Bienvenue dans la famille.
I'm sure, a-and you are more than welcome to...
Bien sûr, et soyez assurée...
Please give a warm Hands Across America welcome to Ben Franklin.
S'il vous plait, accueillez chaleureusement Ben Franklin.
Welcome to the Kingdom.
Bienvenue au Royaume.
Uh, welcome to Hilltop Colony.
Bienvenue à la Colline.
- Welcome to Construction 101.
Bienvenue au cours d'initiation au bâtiment.
Son, welcome to the flavor dome.
Fiston, bienvenue au palais des saveurs.
[Indistinct chatter] Welcome to the locker room.
Bienvenue au vestiaire.
All right, welcome, everyone, to the seance.
Bienvenue à tous à cette séance.
And not being disposed to overstaying my welcome.
Et pas disposée à prolonger mon séjour.
Welcome, everybody, to our first party.
Bienvenue à notre première fête.
And help me welcome back to the stage
Et aidez moi à accueillir sur scène
And we have to be ready to welcome Eric back.
Et vous devez être prêts à l'accueillir. Nous devons être leaders.
- That we would welcome Eric back to this school, and we would do it in a way that demonstrated the best qualities of the school.
- Sur le retour d'Éric dans cette école et que nous le ferions de façon à montrer le meilleur de cette école.
I sat in that boardroom and was torn apart because I wanted to welcome back an openly gay student, your player.
Je me suis fait écharper dans la salle du conseil parce que je voulais fêter le retour d'un étudiant gay assumé, votre joueur.
When a mob shows up at your house in the middle of the night with torches, they are not there to welcome you to the neighborhood.
Quand une foule arrive chez vous en pleine nuit avec des torches, ils ne viennent pas vous accueillir dans le quartier.
Welcome to the fold.
Je suis...
I don't, but I'm always happy to spend time at Jessica's house, where I feel welcome.
Je l'aime pas, mais j'adore venir chez Jessica, j'y suis bien accueillie.
welcome to hell 49
welcome to the team 63
welcome to my home 44
welcome to the family 129
welcome to our home 54
welcome to my world 142
welcome to paradise 52
welcome to my life 23
welcome to america 45
welcome to the party 72
welcome to the team 63
welcome to my home 44
welcome to the family 129
welcome to our home 54
welcome to my world 142
welcome to paradise 52
welcome to my life 23
welcome to america 45
welcome to the party 72