Welcome to the neighborhood Çeviri Fransızca
125 parallel translation
Welcome to the neighborhood, shamus.
Bienvenue chez nous, détective.
Welcome to the neighborhood, brother.
Bienvenue dans le quartier.
Welcome to the neighborhood.
Pardon. Bienvenue dans le quartier.
Hi, welcome to the neighborhood.
Salut, bienvenue dans le quartier.
Welcome to the neighborhood, boys.
Bienvenue dans le quartier.
Welcome to the neighborhood.
Bienvenue!
Welcome to the neighborhood.
Bienvenue dans le quartier.
Welcome to the neighborhood.
Bien le bonjour...
Hi, welcome to the neighborhood!
Bienvenue dans le quartier.
- Welcome to the neighborhood.
- Bienvenue dans le quartier.
- Okay, then. Welcome to the neighborhood.
- O.K. Bienvenue dans le quartier.
That doesn't exactly sound like "welcome to the neighborhood."
On ne dirait pas "bienvenue dans le voisinage".
Welcome to the neighborhood.
Bienvenue.
- Welcome to the neighborhood.
- Bienvenu au quartier.
Hey, welcome to the neighborhood.
Bonjour, bienvenue dans le quartier.
Welcome to the neighborhood, man.
Bienvenue dans le quartier, mec.
I'm throwing a "Welcome to the Neighborhood" party, and so far Debbie's car has killed more animals than you have.
J'organise une fête, demain. La voiture de Debbie a tué plus d'animaux que vous.
- Welcome to the neighborhood. - Thank you.
Bienvenue dans le quartier.
Welcome to the neighborhood.
- Bienvenue dans le quartier.
"Manager Dale." Welcome to the neighborhood.
"Manager Dale". Bienvenue dans le quartier.
So, welcome to the neighborhood.
- Bienvenu dans le quartier.
Welcome to the neighborhood, Sack.
Bienvenue dans le quartier, Sack.
- Welcome to the neighborhood.
Bienvenue dans le voisinnage. - Merci.
Oh, and by the way, I invited them for dinner, a little "welcome to the neighborhood."
Et au passage, je les ai invités à dîner, une sorte de "Bienvenue dans le quartier".
I wanted to bring you a "Welcome to the Neighborhood" present.
Salut, je vous apporte un cadeau de bienvenue.
We'll have a "welcome to the neighborhood" drink.
Que diriez-vous d'un verre pour célébrer votre arrivée?
To say "Welcome to the neighborhood."
pour leur dire "bienvenue dans le quartier."
Yeah, thank you for the warm welcome to the neighborhood!
Merci pour ce chaleureux accueil dans le quartier!
Well, welcome to the neighborhood.
Well, bienvenue dans le quartier.
Welcome to the neighborhood- - if you'd like to share, why don't you bring it to our party tomorrow night.
Bienvenue. Ramenez-la demain soir, à notre fête.
Welcome to the neighborhood.
Bienvenu parmi nous.
Welcome to the neighborhood, Sergei.
- Bienvenue dans le voisinage, Sergei.
- Yeah. Welcome to the neighborhood.
- Oui, bienvenue parmi nous.
Welcome to the neighborhood!
Bienvenue dans le quartier!
Everybody wanted to come over to welcome you to the neighborhood.
On voulait venir vous souhaiter la bienvenue dans le quartier.
Welcome to the neighborhood, Mrs. Norman.
Bienvenue dans le quartier, madame Norman.
I feel like I should welcome you to the neighborhood.
Je devrais te souhaiter bienvenue au club.
Just want to welcome you back to the neighborhood, Inspector.
Je viens saluer votre retour dans le quartier
I wanted to stop by and welcome you to the neighborhood.
Je voulais vous souhaiter la bienvenue dans le quartier.
Welcome the Japanese to the neighborhood 800 years ago, we were all one brood
"Ouvrons-leur grand nos bras " Il y a 800 ans, nous étions parents
WELCOME BACK TO THE NEIGHBORHOOD. WE MISSED YOU.
Tu nous as manqué.
No, Susan's just throwing me one of her traditional welcome-to-the-neighborhood dinners, only I'm cooking... and having it at my house.
Non, Susan m'invite juste à un de ses traditionnels dîners de bienvenue sauf que c'est moi qui cuisine et qu'on fait ça chez moi.
Hi. Uh, we just wanted to come welcome you to the neighborhood.
Nous voulions vous souhaiter la bienvenue dans le quartier.
This is Susan, uh, Lynette and Bree. Welcome to the neighborhood.
Bienvenue dans le quartier.
- Welcome to the neighborhood.Ok.Nice to meet you.
- Bien. Au revoir.
Well, all that remains is to welcome you to the weekly meeting of the Neighborhood Watch Alliance.
Bon et bien tout ce qui nous reste est de vous accueillir à la réunion hebdomadaire de l'Alliance de Surveillance du Voisinage.
Welcome to the fucking neighborhood!
Bienvenus dans le quartier!
Alan just wanted to welcome you to the neighborhood.
Alan tenait à vous souhaiter la bienvenue.
I just want to come by and say hello, um, welcome you to the neighborhood.
Je voulais passer vous dire bonjour et vous accueillir dans le quartier.
I just came by to welcome you back to the neighborhood.
- Je passais juste te saluer.
We just came by to welcome you to the neighborhood.
On est venus vous souhaiter la bienvenue.
welcome to hell 49
welcome to the team 63
welcome to my home 44
welcome to the family 129
welcome to our home 54
welcome to my world 142
welcome to paradise 52
welcome to my life 23
welcome to america 45
welcome to the jungle 19
welcome to the team 63
welcome to my home 44
welcome to the family 129
welcome to our home 54
welcome to my world 142
welcome to paradise 52
welcome to my life 23
welcome to america 45
welcome to the jungle 19
welcome to the party 72
welcome to your new home 55
welcome to the club 109
welcome to earth 22
welcome to the show 39
welcome to new york 36
welcome to london 21
welcome to the future 36
welcome to los angeles 25
welcome to the world 39
welcome to your new home 55
welcome to the club 109
welcome to earth 22
welcome to the show 39
welcome to new york 36
welcome to london 21
welcome to the future 36
welcome to los angeles 25
welcome to the world 39