English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ W ] / Welcome to my home

Welcome to my home Çeviri Fransızca

162 parallel translation
Welcome to my home.
Sois le bienvenu chez nous.
Welcome to my home, Lester
Bienvenue chez moi.
Ministers, Sir Chamberlain, welcome to my home!
Mrs Les Ministres, Seigneur Chambellan, bienvenue chez moi!
Your Highness, welcome to my home.
Votre Altesse est la bienvenue.
Welcome to my home, enter please.
Soyez la bienvenue chez moi, entrez je vous prie.
Welcome to my home.
Bienvenue chez moi.
Welcome, welcome to my home. Step in, won't you?
Bienvenue dans ma maison.
- Welcome to my home!
- Soyez le bienvenu chez moi!
Welcome to my home such as it is.
Bienvenue dans mon humble demeure.
Welcome to my home, dear Sebastian.
Bienvenu dans ma maison, mon cher Sebastian.
- Welcome to my home. - Thank you.
Bienvenue sous mon toit.
Welcome to my home,
Bienvenue dans ma demeure,
Mr.. Ambassador, welcome to my home.
Bienvenue chez moi, M. l'Ambassadeur.
Welcome to my home and "Lifestyles of the Rich and Undeserving".
"Comment vivent les riches qui ne méritent pas de l'être".
I'm your host. Welcome to my home, Minister Chan. So good to see you.
Bienvenue dans ma maison, ministre Chan.
Welcome to my home.
Soyez les bienvenus dans ma maison.
Welcome to my home. Might we see my brother?
Bienvenue chez moi.
- Welcome to my home away from home, Your Highness.
- Bienvenue, Votre Altesse. - Qui êtes-vous?
Welcome to my home.
Bienvenue dans ma demeure.
Welcome to my home, Bathsheba.
Bienvenue, Bethsabée.
Welcome to my home.
Bienvenue dans mon humble demeure.
Welcome to my home, Jimmy.
Soyez le bienvenu chez moi, Jimmy.
ABE : Welcome to my home page. Why don't you visit more often?
Bienvenue sur ma page perso, pourquoi vous ne la visitez pas plus souvent?
Welcome to my home!
Bienvenue chez moi!
- Welcome to my home.
- Bienvenue chez moi.
Captain Spalding, it is indeed a great honor to welcome you to my poor home.
- Capitaine Spaulding? C'est un grand honneur de vous recevoir dans mon humble maison.
I had hoped the colonel might come himself but since he has so very cleverly refused, I welcome you to my humble home.
J'aurais espéré voir le colonel en personne, mais comme il a été assez rusé pour refuser de venir, bienvenue à vous deux.
One night when I was lost in a fog, I was glad to get my feet on the ground. What do you think the "welcome home" speech was?
Mais une nuit, j'étais perdu dans le brouillard et tout heureux de rentrer, que croyez-vous qu'elle m'a dit?
Welcome back to your home and my heart.
Sois le bienvenue chez toi et dans mon coeur.
Later, when we've had time to get accustomed to our new relations I shall be delighted to welcome you and others of my wife's friends to our home in San Francisco. If it is still her desire.
Plus tard... je serai ravi de vous recevoir, ainsi que d'autres amis de ma femme... dans notre maison, à San Francisco... si Rose est toujours disposée à vous revoir.
Hey, you guys, welcome to sunny Italy, the beautiful home of my ancestors!
Hé, les gars, je vous souhaite la bienvenue dans la belle Italie... la belle patrie de mes ancêtres!
Oh, my name's Steed. Oh, welcome to the at-home. Having a marvelous time.
Votre campagne commence dans une semaine.
Thrice welcome to the home of Dr. Scarabus, my child.
Soyez la bienvenue chez le Dr Scarabus, mon enfant.
I'd like him to have a good welcome, so that he feels at home at Jonquieres, because... well, he's my son.
Je voudrais qu'il soit bien accueilli, qu'il se sente aux Jonquieres comme chez lui parce que, enfin, c'est mon fils.
My daughter will not be welcome in my home if she stays the night to dance upon your son's stage.
Ma fille ne sera plus la bienvenue chez moi si cette nuit, elle danse sur la scène de ton fils.
LET'S GIVE NED A RIGHT FINE WELCOME. TO MY SWEET ERIN HOME.
Accueillons-le chaleureusement.
Allow me to welcome you to my home.
Permettez-moi de vous accueillir chez moi.
Welcome to Nashville and to my lovely home.
Bienvenue à Nashville et dans ma jolie maison.
I just looked in on my way to the palace to welcome Sir Walter home.
Je vais au palais pour accueillir Sir Walter.
- Welcome to my home, brother. - Holy moly!
- Bienvenue chez moi, cher frère.
welcome to Concrete, my home sweet home.
Bienvenue à Concrete, mon doux pays.
A lot of people came to my Welcome Home party.
Il y avait du monde à ma crémaillère.
I welcome you to my home.
Je vous souhaite la bienvenue chez moi.
I got home, sat on the toilet, and I got my period! Well, welcome to the club, Kenny!
Bienvenue au club.
Welcome to my sweet home sir.
Bienvenue chez moi.
I want to welcome all of you to my home.
Je vous souhaite la bienvenue à tous, chez moi.
You are more than welcome to return home and become my daughter again anytime and I would even begin to share my power and responsibility with you if you did.
Je serais ravi que tu rentres à la maison et que tu redeviennes ma fille. Je pourrais même songer... à partager mon pouvoir et mes responsabilités avec toi.
Yeah, as if. I couldn't believe how easy it was luring the slayer to my welcome-home - from-prison party.
Je ne peux pas croire comme il a été facile d'attirer la tueuse... dans ma petite fête de bienvenue.
Welcome to my childhood home.
Bienvenue dans la maison de mon enfance!
Welcome, my friends, to my humble home.
Bienvenue, mes amis, dans mon humble maison!
And Welcome to my loverly home.
Bienvenue dans ma jolie demeure.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]