What was that for Çeviri Fransızca
2,505 parallel translation
What was that for?
Pourquoi tu as fait ça?
What was that for?
- Ça va pas?
What was that for?
C'était pourquoi?
What was that for?
C'était pour quoi?
Oh. What was that for?
C'était pour quoi?
I'm starting to get the feeling that Mary's upset with me about something, and I don't know what, and I was hoping maybe you would talk to her for me.
J'ai l'impression que Mary est en colère pour quelque chose, mais je ne sais pas pourquoi, je me disais que tu pourrais lui parler.
- Shoot, that was nothing. Wait till you see what I got planned for tonight!
C'était rien à côté du programme de ce soir.
What you did for that kid in the tank, that was really something.
Ce que tu as fait pour ce gosse, c'était quelque chose.
That's what I was really known for, details.
J'étais connu pour ça. Les détails.
So that was a real roll of film, after all Now what we came for.
Putain, c'était vraiment la pellicule.
The young musician who made grunge music popular had become an overnight spokesman for many disaffected young Americans, as his fans tried to sort out what it was that caused him to take his life.
Le jeune musicien qui avait popularisé la musique grunge était soudainement devenu le porte-parole de nombreux jeunes américains mécontents. Ses fans essayaient de comprendre ce qui l'avait poussé au suicide.
What the fuck was that for?
C'était quoi ce bordel?
I can see how there might be some truth in that, but in this particular case I got to say I didn't know what sort of person I was supposed to be on the lookout for or what I was supposed to do when I found them.
ou ce que j'étais censé faire après l'avoir trouvé.
What I believe is that when you took your celebrated leap, you was taking it with you and you was holding on to it, holding on for grim death.
Je crois que lorsque vous avez fait votre fameux bond, vous aviez cette chose et vous vous y accrochiez, avec l'énergie du désespoir!
What awaited Kurono and the others when they returned to the room was were the remarks that GANTZ gave them for battling.
Ce qui attendait Kurono et les autres en revenant dans la pièce. ... C'était les remarques de GANTZ à propos de la bataille.
Other days, she worries that it's for herself, that it was really just a way to survive what I have done.
d'autres jours, elle s'inquiète que c'est pour elle-même, que c'était vraiment juste une manière de survivre ce que j'ai fait.
What was that for?
En quel honneur?
To tell you the truth, what finished him for me was all that business about you.
En vérité, ce qui l'a achevé à mes yeux, c'est toute cette affaire à propos de vous.
This is basically everything that we have in our books at any given time. But, what Eric was trying to do was to work these numbers for levels of volatility that fall outside of the standard VAR model.
Essentiellement, c'est tout ce qu'on a dans nos livres à n'importe quelle période, mais ce qu'Eric tentait de faire, c'était d'analyser tout ça pour trouver les niveaux de volatilité qui se retrouvent en dehors du modèle VaR.
The job that you did for him, what was it?
C'était quoi, cet ancien boulot?
Hey, I wanted to say thanks for, um, not mentioning that article or asking what was going on.
Je voulais vous remercier de ne pas avoir parlé de l'article.
Well, maybe that's what the killer was looking for.
C'est ce que le tueur cherchait?
No update on what that 250k was for, but I think we found that bad client that Duke Jones mentioned.
Rien de plus sur ces 250 000 $. Mais on a trouvé le client furieux dont parlait Duke Jones.
Okay, even if I did believe you, what about the other time you guys kissed? Was that for Louis, too?
Okay, même si je te croyais, et l'autre fois quand vous vous êtes embrassés?
What if the festival was, like, a high point for me, and I never do anything better than that?
Peut-être que j'étais à mon apogée et que je ne ferai jamais mieux.
What was that for?
- En quel honneur?
He thought I was insane for moving back here. Well you know, there just aren't that many roles... for knocked up undiscovered actresses... if you know what I mean.
Il m'a traitée de cinglée quand je suis venue ici, mais une actrice inconnue en cloque croule pas sous les propositions!
I think what Winston meant was, it's not the lack of love, but the, uh, lack of friendship that makes for an unhappy marriage.
Je pense que, ce que Winston voulait dire, ce n'est pas le manque d'amour, mais, euh... le manque d'amitié qui détruit un mariage
What was that plate you guys were looking for, again?
Quelle était la plaque que vous recherchez, déja?
Mike, that's not what I - - look, I was more looking for that super-spy advice on how to keep this quiet.
Je cherchais plus le conseil du super espion pour garder ça discret. Tu te souviens de Kiev avec Misha?
It wasn't the pardon that worried me, it was what he threatened to expose if I didn't get it for him.
C'est pas la grâce qui m'inquiétait, mais ce qu'il menaçait de révéler si je ne le sortais pas.
That was for crap, that's what that was.
Alors c'est pour ça.
That's what I was in love with. Not you. It's for the best.
C'est juste, je veux dire... ça, ce n'est pas professionnel.
You always said if I was on a date and it was going well, to just go for it. - That's what we...
- T'as dit que si ça se passait bien avec quelqu'un, on devait tenter notre chance.
That was just what I was looking for you know?
C'était exactement ce que je recherchais tu vois?
'cause I'm trying to imagine what that would be like, If I was arrested for something that I didn't do, And I'm stuck in prison for 22 years?
Car j'essaie d'imaginer ce que ça doit être, d'être arrêtée pour un crime que je n'ai pas commis, et d'être enfermée pendant 22 ans.
That's what I was going for.
C'est le but recherché.
I thought that Pete having to postpone what he had planned was worth it in the end for the story.
J'ai pensé que Pete devait reporter ce qu'il avait prévu que finalement ça en valait la peine.
Huh. I wondered what that was for.
Je me demandais à quoi ça allait servir.
What the fuck was that for?
- C'était quoi ça?
That I was gonna meet the woman of my dreams, What am I gonna do with myself for the next 10 years?
Si j'avais su il y a dix ans que j'allais croiser mon âme sœur, qu'aurais-je fait pendant ces dix ans?
Actually, he was a world-renowned neurosurgeon. And the difficulty in that is, you can't complain that he's not there for you when what he's doing is operating on people's brains.
Un neurochirurgien réputé mondialement, et ce qui est dur, c'est qu'on peut pas se plaindre, parce qu'il opère le cerveau des gens.
See, that was uncalled for. What?
- C'est méchant.
What was all that rubbing and sanding for then? That just bullshit?
Toutes ces réparations, c'était des conneries?
Isn't it? I mean, what was on that computer that was so important that someone was prepared to kill for it?
Qu'est-ce qu'il y avait de si important dans cet ordinateur pour que quelqu'un tue pour l'avoir?
The group agreed that what Fat Neil needed most was to feel like a winner for a change.
Le groupe s'est mis d'accord sur le fait que ce que Fat Neil avait besoin c'était de se sentir victorieux pour une fois.
Well, that's what I was shooting for.
C'est ce que je visais.
And for a while, I was thinking... Yeah. That's what it could be like.
Et pendant un moment, j'ai pensé... que c'est ce qu'on pourrait avoir.
That's what she was using Newton's all-access badge for.
Voilà pourquoi elle utilisait le badge de Newton.
You know, that's not really what I was about to say, but thank you for interrupting me, Joel.
Ce n'est pas vraiment ce que j'allais dire, mais merci de m'interrompre, Joel.
I wanted to ask you for that number to call and see if she went to see the doctor that week and what her problem was. I would appreciate you calling me back. Thank you.
Je voudrais que vous me le donniez pour l'appeler et savoir si elle l'a consulté, et si oui, de quoi elle souffrait.
what was that 4202
what was it like 194
what was it 1221
what was that like 64
what was your name again 77
what was your name 81
what was i saying 120
what was it again 53
what was that again 22
what was it about 84
what was it like 194
what was it 1221
what was that like 64
what was your name again 77
what was your name 81
what was i saying 120
what was it again 53
what was that again 22
what was it about 84