English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ W ] / Whenever you like

Whenever you like Çeviri Fransızca

510 parallel translation
- Whenever you like.
- Quand tu voudras.
Call me whenever you like and I shall go straight to you.
Appelez-moi quand vous voudrez et moi, j'irai en courant.
- Whenever you like.
- Comme vous voulez.
Whenever you like I'm at your service
Mais quand vous voudrez... Moi, je suis à votre service.
- You'll visit her whenever you like.
- Tu la verras quand tu veux.
You're free to go whenever you like.
- Partez quand vous voudrez.
I'll give you one whenever you like.
Je t'en organiserai quand tu voudras.
For a paltry $ 30,000, you can come backstage whenever you like and see the men pull the curtain up and down.
Vous pourrez aller dans les coulisses quand ça vous chante... voir le rideau se lever et se baisser.
Whenever you like.
Quand tu voudras.
I hope you'll all still think of it as home and come whenever you like... and stay as long as you care to, now or anytime.
Cette maison sera toujours la vôtre. Restez-y tant que vous voudrez.
Michele, General Schroeder was delighted to arrange for you to stay here and Martin is ready to show you an apartment whenever you like.
Le général Schroeder est ravi de vous accueillir ici. Martin est prêt à vous montrer vos appartements.
Oh, as if that matters. As for dinner, I'll make it whenever you like, so that's settled.
Qu'importe, je vous attends pour le dîner.
Whenever you like...
Quand vous voudrez...
I'll be very happy to show you the plant whenever you like.
Je vous servirais volontiers de cicérone.
Come by whenever you like.
Venez quand vous voudrez.
I will not prevent you from leaving whenever you like!
Je ne vous empêche pas de partir.
You can visit me whenever you like.
Vous pouvez venir me voir quand il vous plaira.
You can hug your boyfriend whenever you like.
T'as un amoureux que tu vois quand tu veux.
You could see him whenever you like.
Tu pourrais le voir quand tu veux.
I give you leave to look in at us whenever you like.
Alors, je vous permets de nous regarder.
Whenever you like, Don Cruz.
Quand vous voudrez, Don Cruz.
You can see her whenever you like.
Voici un laissez-passer, vous pourrez la voir quand vous voudrez.
You can come here whenever you like.
Vous pouvez venir quand bon vous semble.
You leave the case and pick it up whenever you like.
Tu déposes la valise et tu peux la retirer à n'importe quelle heure.
Whenever you like. He's yours.
Quand tu voudras, il est à toi.
- Whenever you like.
- Quand tu le souhaites.
- Of course, yes, sir. - Come down here whenever you like.
Une partie?
- Whenever you like
- Quand tu voudras.
- Whenever you like.
- Quand vous voudrez.
You're like a kid whining to his mom whenever something goes wrong.
Vous êtes comme un enfant qui pleurniche dans la jupe de sa mère quand quelque chose ne va pas.
Why do you smile like that whenever you see me?
Pourquoi souries-tu comme ça à chaque fois que tu me vois?
I mean, give you advice whenever you feel like you might need it.
Enfin, vous donner des conseils chaque fois que vous le voulez.
You see, whenever it looks like rain, the stock market goes down, like a dog follows a cat.
Quand il va pleuvoir, les actions baissent, comme un chien court après un chat.
You suppose Mrs. Crosbie can just walk out whenever she feels like it?
Croyez-vous donc que Mrs. Crosbie peut aller et venir comme elle veut?
- Whenever you like.
- Quand vous voudrez
Why, she lights up like a firefly whenever you're around.
Elle s'illumine comme une luciole dès que tu es là.
Don't worry. You can go up to your room, whenever you feel like it.
Vous pouvez monter quand vous voulez.
Don't make it look like I'm selling out. For instance, tifton, whenever you sell a ranch wait awhile before you list the next one.
Quand on a vendu un ranch, on attend avant de vendre le prochain.
Like you, I would get away to the shed whenever possible.
Quand je pouvais, j'allais à la cabane.
But whenever I woke up, I'd see you disappear like a princess in a fairy tale.
Mais quand je me réveillais, je te voyais disparaître, comme une princesse de contes de fée.
Whenever you'd like it.
- Si tu veux.
Whenever you'd like, Edouard.
Quand vous voudrez, Edouard.
- It's fine. - Whenever you'd like.
- Quand vous voudrez?
- Now you can play whenever you like.
Ils sont gentils.
Whenever you feel like stopping, I can take over, sir.
Quand vous en aurez assez, je pourrai vous remplacer.
Whenever you're worried about something, like now, for instance...
Quand tu seras inquiet pour quelque chose, comme maintenant, par exemple- -
You know, ma'am, whenever a bunch of fellas like us outcasts, hoboes, nobodies, gentlemen loafers, one-time or all-time losers call us what you want to. Whenever we get together, we tell our funny stories.
Vous savez, quand des gens comme nous, hors-la-loi, tricheurs, bandits ou autres, se réunissent, ils se racontent des histoires drôles.
Come whenever you'd like.
Venez quand vous voudrez.
You'll drop in whenever you feel like... and I'll call you if something comes up that I think might interest you.
Tu passes chaque fois que tu as envie... et je t'appelle si quelque chose d'intéressant se produit.
I mean, would you hang up in a hurry just because your mother came into the room? Look, Joe, if I had a mother like Mrs. Brown, I would hang up in a great hurry whenever she came into the room.
Si elle ressemblait à Mme Brown, certainement!
The keys are to let you in yourself, during the nights. Whenever you feel like it.
Les clefs, c'est pour que vous puissiez entrer la nuit... quand vous en aurez envie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]