English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ W ] / Who was he

Who was he Çeviri Fransızca

9,035 parallel translation
It was Pope Leon I who paid a visit to the King of the Huns, and it was he, who managed to stop his march on Rome.
Le Pape Léon 1er rendit visite au roi des Huns, et c'est lui qui arrêta sa marche sur Rome.
Hey, Spanish professor who said I was bad at Spanish.
- Hé, le prof d'espagnol qui disait que j'étais mauvais en espagnol.
Hey, Granddad, who was brave and fought in wars.
( le chien aboie ) ( Josh crie ) Hé, mon grand père qui était courageux et qui s'est battu durant la guerre.
If I need to drop an F bomb, I say Fran Tarkenton because he was a crafty quarterback who was too small, but he did not give a Fran...
Si je dois dire le mot en f., je dis Franck Ribéry parce que c'est un bon joueur, il est en peu petit, mais j'en ai rien à Franck...
I wonder who he was looking at.
Je me demande qui...
When you realized who he was.
Quand vous avez compris qui il était.
But it was probably he who filmed when Sandra Olsson assaulted by Backman.
En tout cas, c'est lui que Sandra Olsson a vu filmer quand Backman l'a agressée.
Someone who knew what he was doing, except he killed two innocent people.
Quelqu'un qui savait ce qu'il faisait, seulement il a tué deux innocents.
He said you got real close to figuring out who he was.
Il a dit que vous étiez à deux doigts de trouver qui c'était.
There was a guy who used schnapps... what he didn't drink, he would use to start the fire.
On a eu un gars qui faisait ça avec du schnaps... il en buvait un peu et se servait du reste pour démarrer le feu.
that's who he was.
voilà qui il était.
But I had no idea who he was.
Je ne savais pas qui il était.
46 of it was still in his lawyer's office, and that guy wanted to unload it as soon as possible, so he gave it to my buddy who sailed back to Oceanside last Tuesday.
Y'en avait 46 kilos dans son cabinet d'avocats et ce gars voulait s'en débarrasser au plus vite, alors il l'a donné à mon pote qui est revenu à Oceanside jeudi dernier.
He always said that Margaret Langston was the one who really ran that place.
Il disait toujours que c'était Margaret Langston qui dirigeait vraiment.
Tried to nurture who he was and get him to... Let him do his art, let him do his music and encourage him to get better at it as opposed to trying to stifle it.
Je le soutenais et l'encourageais à faire son art, sa musique, et à s'améliorer, au lieu de le réprimer.
He was super cute, but he carried himself like someone who didn't know that.
Il était super mignon, mais on aurait dit qu'il ne s'en rendait pas compte.
He could have planted the device in his home, but instead he chose his truck because he wanted to ensure that Allen was the one who triggered it.
Il aurait pu placer le dispositif dans sa maison, mais il a choisi la camionnette pour s'assurer qu'Allen le déclenche.
He wanted Gideon to know who he was.
Il voulait que Gideon sache qui il était.
That's how the unsub knew who he was.
Le suspect a su comme ça qui il était.
He was telling the truth about everything but who he saw.
Il a dit toute la vérité sauf sur qui il a vu.
Then who was it, and what does he want with these girls?
Mais qui c'était, et que veut-il de ces filles?
Man, Nate had no idea who he was getting into bed with.
Mec, Nate n'avait aucune idée d'avec qui il faisait affaire.
I just wish I knew who he was talking to.
J'aimerais bien savoir à qui il parlait.
Justin was only six months older than me, but he was the one who changed my life forever.
Il avait 6 mois de plus que moi mais il avait changé ma vie pour toujours.
Because of who he was.
À cause de ce qu'il était.
I loved him... for who he was, and you convinced me that he wasn't enough, so I hope you're happy now that you've ruined everything... my marriage, my entire life.
Je l'ai aimé... pour qui il était, et vous me convainquit qu'il ne suffisait pas, donc je l'espère, vous êtes heureux Maintenant que vous avez tout gâché... mon mariage, ma vie entière.
He was a drunk who beat his wife. He beat your dad.
Un ivrogne qui battait sa femme et aussi votre père.
Any questions, you may direct to the man who made the survey for the Union Pacific while he was in my employ, Cullen Bohannon.
Vous pouvez adresser vos questions à l'homme qui a fait les plans pour l'Union Pacific, quand il était mon employé, Cullen Bohannon.
My father was David, and he couldn't care for me himself, so he made someone who could.
Mon père était David, il ne pouvait pas s'occuper de moi lui-même, donc il a créé quelqu'un pour le faire.
And my dad, he's... He was the one who set up the trust.
Et mon père... c'est lui qui a monté cette holding.
Uh, my... my father, he was the one who started the pot ring in the'80s when he was sheriff.
Oui, je sais. Mon père est celui qui a créé le trafic de marijuana dans les années 80 quand il était shérif.
Which he didn't show you - until you discovered who he was. - Yes.
Qu'il ne vous a pas montré jusqu'à ce que vous découvriez qui il était.
And I think he was the one who broke your arm when you were 6.
Et je pense que c'est lui qui t'a cassé le bras quand tu avais 6 ans.
Well, he was a poet... who fished.
Et bien, c'était un poète... qui pêchait.
And then he runs into Professor Carlson, who was all dirty and agitated, right?
Et il a été voir le professeur Carlson, qui était tout sale et agité, d'accord?
Anybody who might help us figure out what he was doing here?
N'importe qui qui pourrait nous aider à savoir ce qu'il faisait là.
He was a journalist in the 1950s who spoke out against these modern witch trials.
C'était un journaliste dans les années 50 qui parlait ouvertement. contre cette "chasse aux sorcières" moderne.
I assume there was a penis involved. - Who is he?
Y avait un pénis dans l'histoire.
He underestimated who he was bargaining with.
Il a sous-estimé avec qui il négociait.
He'd tell anyone who listened the Devil was after him.
Il disait à qui voulait l'entendre que le Démon était après lui.
Who would you say he was closest to in here, Dr. Larson?
Vous diriez qu'il était proche de qui ici Dr Larson?
'Cause I once met this guy who said he was a SWAT cop, but then, it turned out that he sold horse feed for a living.
Parce qu'une fois, un mec prétendait être flic au SWAT, mais en fait, il vendait de la bouffe pour chevaux.
So, that Castor clone who was in Marion's basement, he's gone.
Le clone Castor qui était chez Marian a disparu.
He was the one who told me about the story book and that I should learn everything about it.
C'est lui qui m'a parlé du livre d'histoires et qui m'a tout appris dessus.
He was the one who snow truly loved... before the tragedy.
Il était celui que Snow aimait profondément. avant la tragédie.
He was my brother as much as any man who shared my blood.
Il était mon frère comme s'il partageait mon propre sang.
I don't know who the hell he was, but this- - this, I can promise you, I will always remember.
Je n'ai aucune foutue idée de qui il s'agissait, mais ça... ça, je te promets que je m'en souviendrai toujours.
He was the one man in our race who was trying to teach our people to have love, compassion, and mercy for what white people had done.
C'était le seul homme de notre race qui apprenait aux nôtres à faire preuve d'amour, de compassion et d'indulgence à l'égard des Blancs.
He was trying to tell us who did it.
Il essayait de nous dire qui a fait ça.
He was trying to tell us who did it.
Il tentait de nous dire qui a fait ça.
- But maybe if you weren't blinded by hope, you'd have seen the victim for who he was.
- Mais peut être que si vous n'étiez pas aveuglé par l'espoir, vous auriez vu la victime telle qu'elle l'était

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]