English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ W ] / Write to me

Write to me Çeviri Fransızca

2,316 parallel translation
- Bye, sweetie. - Write to me.
Écris-nous.
Write to me.
Écris-moi.
You promised me that you would write to me once a week.
- Tu m'avais promis que tu m'écrirais une fois par semaine.
Men write to me from prison, sometimes in their own blood.
Des détenus m'écrivent avec leur sang!
You want me to write a book.
C'est toi qui veux que je l'écrive.
Give me that chalk. I will write a message to your daddy.
C'est Bienpasse-moi la craie je vais écrire un message à ton pére.
Give me a night to write the letter.
Donne-moi la nuit pour finir la lettre.
" Believe me, when I write, I have no idea what happened to Alison.
" que je n'ai aucune idée de ce qui est arrivé à Alison.
And i remember every ng detail because i used to write about it in my diary,
Je me souviens de tous les détails car je les écrivais dans mon journal.
If you trust me, then offer to write that speech!
- Non. - Si tu me fais confiance, propose-lui!
Not that sex interests me, but I don't know what else to write.
Le cul m'intéresse pas, mais j'ai que ça à raconter.
It's all getting way too intense : the chats, what those sickos write back to me.
Tout ça devient trop risqué. Les discussions, ce que ces malades m'ont répondu.
Who asked you to write me a check?
Qui t'as demandé de me faire un chèque?
He used to write me love letters. Every week.
Il m'écrivait des lettres d'amour chaque semaine.
You sure you want me to write it like that?
Es-tu sûr que tu veux que j'écrive ça?
I had a call from Eleanor Johnson this morning wanting to know if you would like to write a profile on Vincent Lepak.
Eleanor Johnson m'a appelé ce matin pour me demander si vous aimeriez écrire un article sur Vincent Lepak.
I'm wondering if you'd like to write an article for us.
Je me demandais si vous aimeriez écrire un article pour nous.
You want me to write an article?
Que moi, j'écrive un article?
Mr. Martin, in the end it turns out you did me a favor when you asked me to write this for The Post.
M. Martin, il s'est avéré que vous m'avez fait une faveur en me demandant d'écrire ceci pour le Post.
And if He won't come to me, I'll go to Him, and you'll write my eulogy.
Et s'il ne veut pas venir à moi, Je vais aller à Lui, et vous allez écrire mon éloge.
What, you saw me writing Wolfie's eulogy, now you want to write mine?
Quoi, vous m'avez vu écrire l'éloge de Wolfie, maintenant vous voulez écrire la mienne?
All you'll be able to do is Write tampon jingles, yoυ hear me fuckface?
T'écriras plus que des pubs. T'entends, connard?
Yes. Give me something to write with.
Vous avez probablement un carnet pour ça.
- I guess so. I had to get up early that morning, too... to write a Mace apology speech for the community center.
En plus, je devais me lever tôt pour écrire un discours d'excuses au sujet du poivre de Cayenne pour le Centre communautaire.
" Please write to me.
S'il te plaît, écris-moi.
Well, no, it's just, I don't even read this crap when other people write it. Now I'm supposed to, you know, write two columns a week?
Je lis même pas les conneries des autres et on me demande d'écrire deux chroniques par semaine.
Therefore, anyone who doesn't wish to help out can write a 1500-word essay on the history of volunteerism.
Cependant, ceux qui préfèrent ne pas aller leur donner un coup de main me remettront une rédaction de 1 500 mots sur l'histoire du bénévolat.
I, Jack Kittredge do solemnly swear that I will write you once a week. And that there is nothing in this world that could ever keep me from coming back to you.
- Moi, Jack Kittredge, jure solennellement de t'écrire une fois par semaine, et je te jure qu'il n'y a rien dans ce monde qui m'empêchera de revenir près de toi.
That's the style they want from me but to tell you the truth, I prefer to write it dry.
C'est le style qu'ils veulent. Pour être honnête, je préfère être plus direct.
How do you expect me to write with your fucking fingers in my eyes?
Comment je peux écrire avec ton doigt devant mes yeux?
If you can't work with that, just write me the fuck up, and ship my ass to a trial board.
Si ça te convient pas, alors dénonce-moi et fais-moi passer devant un comité.
He told me to write a letter to Osama Bin Laden.
Il m'a dit d'écrire une lettre à Oussama ben Laden.
'They told me at the hospital to write down my pain in a letter.
À l'hôpital, ils m'ont dit d'écrire ma douleur dans une lettre.
If I have to write another sentence about baby's breath, I'm gonna shoot myself.
Si j'écris une seule autre phrase à propos de soupir de bébé : je me tire une balle dans la tête.
What I'm trying to say is could you write me a prescription for Percocet?
Ce que j'essaie de dire, c'est... Pourriez-vous me faire une ordonnance de Percocet?
All you have to do is write! While I... it's not just the book... I have worries...
Il n'y a pas que le livre, j'ai aussi d'autres préoccupations qui me tourmentent!
I spend my day outdoors. I have plenty of time to read... and mostly to write!
Je passe la journée dehors, ça me donne plein de temps pour lire puis écrire, surtout écrire.
You're supposed to get me to write off something before you do that.
Vous êtes supposés me faire signer quelque chose avant de faire ça.
You remember how you asked me to write you that letter of recommendation?
Vous vous souvenez que vous m'avez demandé de vous écrire cette lettre de recommandation?
No, I have to write my own book to drive evil out of the heart - before it drives me.
Je dois écrire mon propre livre pour extraire la vilenie de mon coeur... avant qu'elle ne me submerge.
I think I'm going to be sure to write her back, tell her I'm not lonely anymore. That I made a good friend.
Je crois bien que je vais lui écrire que je ne me sens plus seul... que j'ai un bon ami.
I write this in hope that one day, many years from now, I would be able to go back and remember what my life was like, when I was a young and confused adolescent, desperately trying to understand myself in the world I live in
J'écris ceci dans l'espoir qu'un jour, dans bien des années, je serais capable de revenir en arrière et me souvenir de ce qu'était ma vie, quand j'étais un jeune adolescent troublé, essayant désespérément de me comprendre dans le monde qui m'entourait
The other reason I write this, so long after I died, others may have a chance to read about me, and see what my life as a young person was like.
L'autre raison pour laquelle j'écris ceci bien après ma mort, c'est offrir à d'autres la chance de lire mon histoire, et voir ce que ma vie en tant que jeune homme était.
Do you want me to write you a prescription for more birth control pills for the time being?
Vous voulez que je vous donne une ordonnance de renouvellement de votre pilule pour le moment?
But my parents, who can't read or write... have decided to engage me to someone who owns a lot of land.
Mais dans le doute, mes parents ont décidé de me fiancer à un homme qui possède beaucoup de terres.
What are you asking me to do, stop writing or write what I don't believe?
Que me demandez-vous de faire? D'arrêter d'écrire ou d'écrire ce en quoi je ne crois pas?
Now, go home, write me an initial outline and e-mail it to me by 3 : 00. OK?
Maintenant, rentrez chez vous, écrivez-moi une première ébauche et envoyez-la-moi par e-mail avant 15 h. D'accord?
And... he wanted to meet me and have sex for the exchange that in return he'll write a good review about me, tell people that I gave him the time of his life, which I already know I do, but -
Et... il a voulu me rencontrer et coucher avec moi contre un commentaire élogieux. Disant qu'il s'était éclaté avec moi.
Pretty much everybody, you know, tends to write me off.
La plupart des gens me trouvent nul.
So... she's either not looking... or she didn't want to write a letter... or she thinks I'm not looking for her.
Elle ne me recherche pas ou elle n'a pas voulu m'écrire. Ou elle pense que je ne la recherche pas.
What else was I gonna do? I had to write my own.
Je me les suis versées moi-même.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]