Another lie Çeviri Portekizce
252 parallel translation
- Is that another lie?
- Isso é outra mentira?
It's just to give us time to think of another lie...
É só para nos dar tempo para arranjar outra mentira...
Another lie?
Outra mentira?
Another fiction, another lie.
Que é uma invenção, Outra mentira!
Another lie.
Mente novamente.
Tha s another lie.
Isso é outra mentira.
Tell me another lie and I'll stove in your head!
Não minta ou parto-te a cabeça!
That's another lie.
Outra mentira!
Hardly had time to catch your breath. And you told another lie!
Mal teve tempo para recuperar o fôlego. E você disse uma mentira!
That's another lie.
- Outra mentira.
Is that the truth, or another lie?
Isso é verdade, ou outra mentira?
- Another lie from Brian the Brain.
Mais uma mentira do Cérebro Brian.
That's another lie!
É outra mentira!
- Another lie.
- Outra mentira.
Another lie?
Outra peta mais.
That's another lie, isn't it?
Isso é outra mentira, não é?
You come back with another lie, I'll press for the maximum penalty there is.
Se vier com mais uma mentira, peço a pena máxima que há.
Is that another lie?
É outra mentira?
It's another lie.
- Outra mentira.
Another lie.
Outra mentira.
What you have seen here today proves that that is another lie.
O que viram aqui hoje prova que é mais uma mentira.
That was another lie.
Era outra mentira.
It's another lie.
É outra mentira.
For all I know, that's another lie.
Pelo que sei, isto é mais uma mentira.
The prosecution made out she was telling one lie after another... and the jury believed him.
A acusação disse que ela estava a dizer mentiras e o júri acreditou.
In the end, it's your own affair if you fail your examinations but it is another matter when you lie to your father and to me.
No fim, o problema vai ser teu se reprovares nos exames mas é outra coisa se mentes ao teu pai e a mim.
Is that another lie?
Isso é outra mentira?
How will you survive without telling the difference between one lie and another?
Como sobreviverá sem explicar a diferença?
Let me do it. You just lie there with your feet up and I'll carry you up another hundredweight of lime creams.
Deixa-te estar aí quietinha com os pés para cima que eu trago-te mais 50 quilos de doces.
My daddy told me if a woman'll lie about one thing, she'll lie about another.
O meu pai disse-me que se uma mulher mente uma vez, vai mentir sempre.
They're calling it another German lie.
Estão a chamar-lhe outra mentira alemã.
* The way one lie begets another
A uma mentira dita, gera a seguinte...
NO, WE WILL HAVE TO FIND ANOTHER WAY. MEANWHILE WE HAVE TO LIE LOW.
Temos de encontrar outra maneira e temos de ficar como estavamos.
"where every book shall lie open to one another."
"onde todos os livros ficarão abertos uns para os outros."
I thought I'd lie here another three and a half hours, and then go to work.
Vou ficar mais três horas e meia deitado e depois vou trabalhar.
( Briscoe ) You been sitting here an hour, telling one lie after another!
- Há uma hora que dizes mentiras!
Another total lie!
Outra mentira!
My friend, we have come too far together to lie to one another.
Meu amigo, viemos até muito longe juntos para mentirmos um ao outro.
It's one thing having civilians lie. It's another thing when cops do it.
Não me importa se Jack, o Estripador, a Bonnie e o Clyde e o Exterminador decidirem invadir a cidade e matar freiras e órfãos.
That's another lie.
Cuidado! Tem fibra suficiente? Escute!
The Bible says : "Man shall not lie with another man."
a Biblia diz que um homem não deve se agarrar com outro homem.
Since Minbari do not lie, except to save another, my reputation is now at stake.
Como os Minbari não mentem, excepto para salvar alguém, a minha reputação está em risco.
Which was a total lie, but even so, they won't be back for another term.
Era mentira, mas eles não voltam para o conselho da escola.
- Another barbarian lie.
- Outra mentira dos selvagens.
Another truth is that my client voluntarily, and the prosecution is well aware of this, took a lie detector test...
Outra verdade é que o meu cliente, voluntariamente, e a acusaçäo sabe disso, se submeteu a um detector de mentiras...
If you ever lie to me again, look for another rotation.
SERVIÇO DE URGÊNCIAS - 5º ANO
If you ever lie to me again, you can look for another rotation.
Se me voltares a mentir, tens de arranjar outra equipa.
Now, I understand your motives, but we cannot lie to one another.
Agora, percebo os teus motivos, mas não podemos mentir entre nós.
Unless it's another Centre lie.
Pode ser outra mentira do Centro.
Another lie. He took my place, and I felt responsible.
ele ficou com o meu lugar, e senti-me responsável.
You losing your virginity, was that another fucking lie?
Teres perdido a virgin - dade foi mais uma das tuas mentiras?
lien 40
lies 336
lieutenant 4498
lied 36
liebchen 17
lieu 18
liesl 23
liesel 47
lieutenant commander 26
lie to me 48
lies 336
lieutenant 4498
lied 36
liebchen 17
lieu 18
liesl 23
liesel 47
lieutenant commander 26
lie to me 48
lieutenant colonel 46
lieutenant dan 20
lieutenant provenza 93
lieutenants 19
lieutenant tao 88
lieutenant casey 21
lied to me 16
lie down here 16
lie down 467
lieutenant scott 24
lieutenant dan 20
lieutenant provenza 93
lieutenants 19
lieutenant tao 88
lieutenant casey 21
lied to me 16
lie down here 16
lie down 467
lieutenant scott 24
lieutenant flynn 58
lieutenant kelly 27
lieutenant tanner 17
lie still 81
lieutenant burns 18
lieutenant uhura 76
lie back 73
another 624
another one bites the dust 21
another round 104
lieutenant kelly 27
lieutenant tanner 17
lie still 81
lieutenant burns 18
lieutenant uhura 76
lie back 73
another 624
another one bites the dust 21
another round 104
another one 540
another day 137
another time 384
another guy 19
another beer 33
another life 37
another world 21
another girl 20
another way 17
another chance 20
another day 137
another time 384
another guy 19
another beer 33
another life 37
another world 21
another girl 20
another way 17
another chance 20