Another life Çeviri Portekizce
1,566 parallel translation
See you in another life, Hurley.
Vemo-nos noutra vida, Hurley.
I'll see you in another life, brother.
Vemo-nos noutra vida, amigo.
It feels like another life ago.
Parece que foi há outra vida.
I know we're related, Peyton, and maybe in another life we'd be closer, but I'm a Marine, and you've got your own life.
Sei que somos parentes, Peyton, e talvez, noutra vida, ficaríamos mais próximos, mas eu sou um fuzileiro e tu tens a tua vida.
That's another life wasted.
É outra vida perdida.
See you in another life, yeah?
Vemo-nos noutra vida, certo?
Turns out the warden had another life before he married the governor.
Acontece que o director teve outra vida antes de casar com a governadora.
I used to have a horse named the pie in another life.
Tive um cavalo chamado torta, noutra vida.
Yes, I have another life to go to.
Sim, tenho outra vida para onde ir.
- Sr forgive those blasphemers who came question for another life or your glory.
- Sr. perdoai estes blasfemadores, que vieram questionar a outra vida ou Tua glória.
Last night, he took yet another life.
Ontem à noite, outra vida foi levada.
I believe in the process but I don't relish the prospect of taking another man's life.
Mas eu não vejo sentido em tirar a vida de um homem.
And I went home to my stifling family life and been come out of the closet for another 15 years.
Partiu para Londres, casou com um aristocrata falido... e eu voltei para casa para a minha vida sufocante... e não me assumi durante outros 15 anos.
Just another boy to them, doing their dirty work, putting his life on the line.
É só mais um menino para eles, para fazer o trabalho sujo.
Great another household appliance choosing a life of crime.
Que ótimo. Outro objeto que resolve seguir a vida do crime.
Stop it. Look, I've been kicked around since I was a baby, one foster home to another. and all I ever wanted was a normal life.
E agora vou acabar o liceu, e existem faculdades interessadas em mim, e eu tenho uma família, que me ama, e, sabes, existe uma miúda que acabei de conhecer...
I thought you were gonna be just another deskjockey who read a few books and was looking for something to brighten up his life.
Pensei que era mais um daqueles empregados de escritório, que leu uns livros e anda à procura de algo para abrilhantar a sua vida.
Sam! It took a little time and distance for me to realize how much it means to me... to have you in my life and I know that we can be completely honest with one another.
Levou-me um pouco de tempo e distância a perceber o quanto significa para mim ter-te na minha vida e sei que podemos ser completamente sinceros um com o outro.
Just as it was on the day I first took another man's life.
Tal como no dia em que tirei uma vida pela primeira vez.
I mean, think of how much worse my family life could be if I grew up in another country, you know, in a depression or so many worse things that happen besides of divorce, you know.
Pensa no quão pior a minha vida familiar podia ter sido se eu tivesse crescido noutro país, durante uma recessão. Há tantas coisas horrivéis que podem acontecer sem ser um divórcio, sabes.
I don't know how many of you are sick to death of still life, but if I see another fruit, I'm gonna have a hissy!
Não sei quantos de vocês estão doentes ou quase mortos, mas se eu encontrar mais alguma fruta, vou ter um surto!
Which is another reason why I guess it's so shocking to me, is that he just exuded this joy for life.
Que é outra razão pelo qual eu adivinhei supor assim chocante para mim, é porque ele apenas excusava esta alegria de vida.
Do you really want to lose another half of our life?
Já perdeste metade da tua vida, e agora perderás metade dessa meia vida.
We give him the right to ignore another law, and another, finally to condone the taking of a human life.
Damos-lhe o direito de ignorar lei atrás de lei e finalmente acatamos o tirar de uma vida humana.
With the nurse put down, Harry lived another year before hardening arteries squeezed the last bit of life from him,
Com a enfermeira abatida, o Harry viveu mais um ano, antes de o endurecimento das artérias lhe ter roubado o resto de vida.
It makes celebrating another year of life sort of bleak.
Faz a celebração de outro ano de vida como que vazia.
Another thing that I would suggest that you do right now to turn your life around and this is so huge that I can't find the words to describe just how powerful this can be for you.
Outra coisa que sugiro que faça já para mudar a sua vida, agora... Isto é tão importante que nem consigo encontrar palavras para descrever o quão poderoso pode ser para si.
So for the rest of your life, you're never gonna commit to another woman?
Durante o resto da vida, não te vais comprometer com outra mulher?
And you never have to work another day in your life.
E nunca mais tens de trabalhar um dia na tua vida.
I don't want another year to go by without you in my life, Nicole.
Eu não quero saber que você vai viver sua vida, sem tê-la na minha.
And then something occurred to me, and I realized... that Clark Kent would never take another man's life.
E depois algo me ocorreu, e apercebi-me de que... O Clark Kent nunca tiraria a vida de outro homem.
If she thought she could have a life with this guy, seeing him with another woman may have pushed her over the edge.
Se ela achava que poderia ter uma vida com ele, vê-lo com outra mulher pode tê-la feito passar-se.
And this small flameNhas another purpose that can save your life.
As agulhas de pinheiro são uma excelente fonte de humidade retendo uma enorme quantidade de água.
So, you think your child's death justifies taking another child's life?
Então, achas que a morte do teu filho justifica tirar a vida de outra criança?
! I don't want to be another Kato Kalen. Let 15 minutes of bullshit ruin the rest of my life.
Não quero ser outro Kato Kaelin e deixar que uma curta fama dê cabo do resto da minha vida!
Taking a life is one thing, but the care and feeding of it is another.
Tirar uma vida é uma coisa, mas cuidar de uma, é outra.
With Jane in my life, I will never harm another human being.
Com Jane em minha vida, eu nunca mais vou fazer mal a outro ser humano.
If this is another heart-to-heart about Lana, I don't mean to be insensitive, but Chloe is fighting for her life, and I am barely keeping it together.
Se isto é outra conversa de coração para coração acerca da Lana, não quero ser insensível, mas a Chloe está a lutar pela vida, e não estou passada por pouco.
And I catch one soul after another for the rest of my life.
E capturo uma alma após outra, pelo resto da vida.
[Synchro ] Benj! [ Synchro] aSpro5oo
* so long ago, another life * * i can feel your heart beat * * it's not a dream remember us * * i can see it in your eyes * * we'll find our place in time *
Cos believe me, once you've seen the love of your life hit in the face with another woman's ejaculate,
- Não. Acredita, quando vês o amor da tua vida a levar com a ejaculação de outra mulher na cara, as tuas perspectivas mudam.
Life's too short to spend another year being fucking abused
A vida é demasiado curta para perder mais um ano a ser abusado e devias respeitar isso.
Instead, life has handed me another chance, and I intend to make the most of it.
Em vez disso, a vida deu-me outra oportunidade, E eu penso disfrutar ao máximo.
I'm sorry, but wouldn't we have heard about the discovery of intelligent life on another planet?
Desculpe, mas a ser verdade, não teríamos já ouvido... acerca da descoberta de vida inteligente noutro planeta?
Yet the fact remains that Dr. Stark's decision to sample the Artifact cost millions of dollars in damage, and the life of another of Eureka's finest scientists.
Mas isso não invalida que a decisão do Dr. Stark tenha causado milhões de dólares em prejuízos, além de ter custado uma vida.
Now, with you and your life going in one way and mine going another, honestly, I don't know what we have to offer each other anymore.
Com a tua vida a seguir numa direcção e a minha noutra, sinceramente, não sei o que mais temos a dar um ao outro.
All of them were attacked by a life-sucking alien from another dimension.
Todos foram atacados por uma alienígena vampira, vinda de outra dimensão.
- Another Über-Life insurance agent.
- Outro agente da Uber-Life.
I didn't want to kick up dust in her life, so I told her another story.
Não queria abrir feridas na vida dela, por isso contei-lhe outra história.
Did you ever read another book in your life, Byron. Besides the Bible?
Já leu mais algum livro Byron.
It's just another day in the life of Jack Gramn.
É só mais um dia na vida de Jack Gramm.
life 1101
lifetime 19
life is but a dream 17
life is good 62
life is beautiful 34
life goes on 120
life is short 124
life isn't fair 26
life is too short 32
life sucks 30
lifetime 19
life is but a dream 17
life is good 62
life is beautiful 34
life goes on 120
life is short 124
life isn't fair 26
life is too short 32
life sucks 30
life's a bitch 23
life's too short 77
life or death 27
life is hard 20
life is full of surprises 25
life is complicated 17
life's not fair 17
life is great 19
life is 34
life and death 48
life's too short 77
life or death 27
life is hard 20
life is full of surprises 25
life is complicated 17
life's not fair 17
life is great 19
life is 34
life and death 48
lifetime opportunity 45
life in prison 19
life crisis 61
life insurance 30
life was good 16
life support 23
life's short 17
another 624
another one bites the dust 21
another round 104
life in prison 19
life crisis 61
life insurance 30
life was good 16
life support 23
life's short 17
another 624
another one bites the dust 21
another round 104
another one 540
another day 137
another time 384
another guy 19
another beer 33
another world 21
another girl 20
another way 17
another chance 20
another question 32
another day 137
another time 384
another guy 19
another beer 33
another world 21
another girl 20
another way 17
another chance 20
another question 32