English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ C ] / Cause of death

Cause of death Çeviri Portekizce

2,059 parallel translation
How about you give me the cause of death so I can move on with my day?
E que tal me dares a causa da morte para eu poder prosseguir com o meu dia?
So that's our cause of death. I know that Bud and Sam are tearing that motel room apart, but it's gonna be near impossible for them to tie a deformed bullet to the shooter's gun without the striations.
Eu sei que o Bud e a Sam estão a revirar o quarto de motel, mas vai ser quase impossível para eles corresponder uma bala deformada à arma do atirador sem as estrias.
I'm very sorry, but there is now a question about - the cause of death.
Lamento imenso, mas existem dúvidas quanto à causa da sua morte.
Cause of death... manual strangulation.
Causa da morte : estrangulação manual.
Cause of death was an overly stabbey girlfriend.
A causa de morte foi uma namorada excessivamente esfaqueada.
This says that a snakebite was the suspected cause of death?
Diz aqui que se suspeita que a causa da morte foi uma mordidela de cobra? - Nesta posição?
Coroner's got no cause of death yet.
O médico legista ainda não conhece a causa de morte.
Cause of death was drowning.
A causa de morte foi afogamento.
According to the medical examiner, the cause of death was a lethal dose of fentanyl.
Segundo o médico legista, a causa da morte foi uma dose letal de fentanil.
The actual cause of death was cardiac arrest.
A causa da morte foi paragem cardíaca.
Cause of death?
Causa da morte?
Cause of death was listed as Sudden Infant Death Syndrome.
A causa da morte foi atribuída ao síndrome da morte súbita infantil.
After I get cause of death.
Depois de eu descobrir a causa da morte.
Cause of death... transection of the cord at the foramen magnum due to blunt force trauma.
A causa da morte foi uma lesão da medula espinal no buraco occipital devido a traumatismo contuso.
Cause of death can't be your priority.
A causa da morte não é prioritária. Eu posso ajudar.
- If his health is at issue, yes. But you haven't even found the cause of death for Jason Peterson yet.
Mas ainda não descobriu a causa da morte do Jason Peterson.
- So do we have a cause of death?
- Já sabemos a causa da morte?
The cause of death was a shot to the head, then the body was cut into 30 pieces ".
A causa da morte foi um disparo na cabeça, depois o corpo foi despedaçado ferozmente e seccionado em 30 partes.
John Doe's cause of death... ( Whirring stops ) um, was carbon monoxide poisoning.
A causa da morte do desconhecido foi monóxido de carbono.
The medical examiner determined the cause of death to be blunt force trauma to the head.
O legista disse que a morte foi causada por traumatismo craniano.
And you're gonna want to tell'em the cause of death, Sar.
E é melhor que lhes digas a causa de morte, Sarah.
So the cause of death is blunt force trauma.
A causa da morte foi um grande trauma.
- The seventh leading cause of death.
- É a 7.ª causa de morte.
- Do you know the cause of death?
- Sabes a causa da morte? - Creio que tenho algo.
Cause of death can't be determined for the other woman.
É impossível saber a causa da morte da outra mulher.
- Didn't we know the cause of death?
- Era clara a causa da morte.
No obvious cause of death.
A causa da morte não é óbvia.
MEGAN : Anything on those x-rays to give us cause of death?
Alguma coisa nos raios X indica a causa da morte?
Cause of death most likely hemorrhagic shock.
A provável causa de morte é choque hemorrágico.
The cause of death in both cases is blood loss due to multiple stab wounds.
A causa da morte foi perca de sangue devido às facadas.
Well, autopsy results are in, cause of death ;
Os resultados da autopsia estão aí a causa da morte ;
He's so ground up, it'll be tough to determine the cause of death.
Ele está tão triturado, vai ser difícil saber a causa da morte.
If I can't figure out the cause of death Dr. Brennan's going to be tossing me into that machine.
- Exacto. Se não descobrir a causa da morte, a Dra. Brennan vai atirar-me
Cause of death - - exsanguination.
Causa da morte : hemorragia.
No cause of death.
Sem causa de morte.
Cause of death was the overdose.
A causa da morte foi overdose.
- cause of death?
- Causa da morte?
And a cause of death wouldn't hurt.
- E dava jeito a causa da morte.
What was Daniel Davidson's cause of death?
Qual foi a causa da morte?
What's the cause of death?
Qual é a causa da morte?
I have Helen's cause of death. What was it?
- Já sei qual é a causa da morte.
The official cause of death :
A causa oficial da morte foi :
Cause of death was quite clear, as is my report.
A causa de morte era bem clara, como é meu relatório.
As for what happened, I've spoken to the hospital, and cause of death was a pulmonary embolism.
Sobre o que aconteceu, falei com o hospital e a causa da morte foi embolia pulmonar.
What was the cause of death?
Qual foi a causa da morte?
Who knows the number one cause of accidental death?
Quem sabe qual é a maior causa de morte acidental? Eu sei.
- to announce cause of death.
Que pena.
Her cause of death has been confirmed as a overdose of cocaine.
A Polícia de Mumbai procurava Amrita Jaishankar, mas encontraram uma alemã desaparecida há um mês, o cadáver de Claudia.
Maria del Mar lost too much blood and that was the cause of her death...
A polícia disse que a Maria Del Mar perdeu muito sangue e que esta foi a causa da sua morte.
I thrust it out of my mind and probably by the dint of work'cause I know death is over my shoulder, by the dint of work that I'm doing, I'm alive,
Arranco-a da minha mente e, provavelmente à força de trabalho, porque sei que a morte espreita. Pela força do trabalho que estou a fazer, estou vivo.
'Cause comfort is the first sign of death.
Porque o conforto é o primeiro sinal de morte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]