English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ C ] / Couples

Couples Çeviri Portekizce

1,870 parallel translation
It's one of the few states that doesn't allow gay couples to adopt.
É um dos poucos Estados que não permite que casais homossexuais adoptem.
It's when couples always say the word "we".
É os casais falarem sempre no plural.
Maybe she'll ask him if he'll go to couples therapy....
A Michelle perguntou-lhe se...
And some couples are meant to go the whole distance and some are only meant to go halfway.
E alguns casais estavam destinados a percorrer a distância toda e alguns apenas metade do caminho.
He throws these couples-only parties where people don't leave till the next day.
Organiza umas festas só para casais e os convidados só se vão embora no dia seguinte.
Boss, it's when couples have intercourse with each other's partners.
É quando os casais trocam de parceiro.
I run a couples therapy group and my co-leader's down with a stomach bug.
Eu sei que é difícil, aqui, em grupo... e a minha colega está com gastroenterite.
I like working with couples.
Gosto de trabalhar com casais.
It's a couples group.
É um grupo de casais.
- We don't want to be one of those couples.
Não queremos ser um daqueles casais...
Couples'therapy.
Terapia conjugal.
All happy couples.
Estava cheio de casais felizes.
Couples shouldn't have secrets.
Os casais não deviam ter segredos.
I might be able to get her in couples counseling, work through the issues.
Talvez possa levá-la a uma sessão de terapia de casais e resolver os problemas.
Oh, hey, next time you guys do a couples thing, I'll tag in.
Na próxima vez que combinarem algo para casais, eu também vou.
Like the ghosts of couples past.
Como os fantasmas do passado dos casais.
And that's what couples do.
É o que os casais fazem.
J.D. : Other couples just weren't clicking.
Outros casais não o estavam a sentir tanto na pele.
They have a strong bond and many couples mate for life.
Os laços entre eles são fortes e muitos acasalam para toda a vida.
But it's OK, because I know this great couples'counselor right here in Hessemeel.
Mas está tudo bem, porque conheço um óptimo conselheiro para casais, aqui mesmo em Hessemeel.
I'm not going to couples'counseling, so...
Não vou a um aconselhamento para casais, portanto...
And I think that we are one of those couples with a long story when people ask how we found each other.
E acho que somos um daqueles casais com muita história para contar quando perguntarem como nos encontramos.
And besides, it's good for couples to have different interests.
Além disso, é bom para os casais terem interesses diferentes.
Not all couples can handle it.
Nem todos os casais aguentam.
Why not? This is a couples thing. My wife is very excited.
É uma saída de casais, a minha mulher está entusiasmada.
We hang with plenty of nice couples.
Convivemos com muitos casais simpáticos.
Counselling, couples therapy.
Aconselhamento, terapia de casais.
Great,'cause once you go for a few months and learn the language we can go for couples'counseling.
Óptimo, depois de ires durante uns meses e aprenderes a linguagem, podemos fazer aconselhamento de casais.
How many couples get this chance?
Quantos casais têm esta oportunidade?
Maybe we just need to go to couples therapy or something, okay?
Talvez só tenhamos que ir a terapia de casal, ou algo parecido, ok?
Thousands of couples are unable to have children.
Milhares de casais não podem ter filhos.
Although there's only a 10 % chance of success, many couples have tried in vitro fertilization.
Apesar de só haver 10 % de possibilidade de sucesso, muitos casais tentaram fertilização in vitro.
Well it's the way couples get together here.
Bem, é a maneira que os casais se reúnem aqui.
We had our honeymoon period, and it was perfect. But while other couples settle, we were determined to keep things interesting.
Nós tivemos o nosso período de lua-de-mel, e foi perfeito, mas enquanto outros casais caem na rotina, nós quisemos manter as coisas interessantes.
There must be 30 couples on there, all female 500 bucks
Devem ser 30 casais de mulheres. 500 dólares.
Couples therapist.
Terapeuta de casais.
A couples'massage?
Uma massagem para casais?
You got a $ 400 couples'massage?
Vocês fizeram uma massagem para casais de 400 dólares?
I'll pay you back for the couples'massage, all right?
Eu pago-te a massagem para casais, ok?
You know, show Jasmine I'm friends with respectable couples.
Tás a ver, mostrar à Jasmine que sou amigo de casais de respeito.
I don't... Oh, hey. How is the couples'counseling going?
Como vai o aconselhamento matrimonial?
Look, I said I would go to couples'therapy. I didn't say I'd do these stupid exercises.
Eu disse que iria à terapia para casais, não disse que faria exercícios parvos.
Most couples, they just- - they just do it
A maioria dos casais faz sexo e sai-lhes o que sair.
Easily calculable. we begin by identifying a set of married couples with unisex names.
Facilmente calculáveis. Começamos por identificar casais com nomes unisexo.
Yeah, it was two couples.
Sim, dois casais.
All we had to do was stop and look at Foyet's history, and we didn't, and we lost two couples and a bus full of people.
Tudo que temos de fazer é parar e olhar para a história do Foyet, e foi o que não fizemos, e perdemos um casal e um autocarro cheio de pessoas.
We've helped a lot of couples by taking sex out of some deep, dark dungeon.
Ajudámos imensos casais, tirando o sexo do buraco fundo e escuro em que estava.
There's a fertility treatment center here that matches egg donors with couples.
Há aqui um centro de tratamento de fertilidade que põe em contacto dadores de ovos com casais.
they just want to help the right couples have a child.
Só querem ajudar os casais certos a ter filhos.
- Yeah, but all couples fight before the wedding.
Todo casal briga antes do casamento.
Anderson reported him On suspicion of child abuse. Which is why grovner and his wife Went to couples'counseling.
Razão pela qual Grovner e a mulher frequentavam a terapia de casais.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]