Couple of months Çeviri Portekizce
1,473 parallel translation
Before I knew we could trade a couple of months in prison to keep it.
Antes de saber que dava para optar por uns mesitos de cadeia.
At best, you could last for a couple of months.
Talvez consigas manter-te uns meses.
No. I mean the pilot will only take a couple of months.
Não, estou a dizer que o episódio piloto só necessitará de alguns meses.
Once every couple of months and then maybe... can I ask you to stop?
Uma vez ao mês, talvez... - Posso pedir para parar?
Maybe the last couple of months.
Talvez nos útlimos dois meses.
I saw him a couple of months before it happened.
Vi-o uns meses antes. Nunca falámos disso...
I've been working the inside with this crew for the last couple of months.
Tenho andado a trabalhar infiltrado nesta equipa últimos 2 meses.
My wife and I went through a difficult period a couple of months ago.
A minha esposa e eu passámos por um período difícil há alguns meses atrás.
A couple of months ago, by solicitor's letter.
Há uns meses, por uma carta de um advogado.
Matt needs structure... and, you know, maybe Hutton wouldn't be the worst idea for a couple of months.
O Matt precisa de estrutura... e talvez Hutton não seja má ideia por uns meses.
In the past couple of months I've found out... that my dad's best friend is my real dad.
Nos últimos meses, descobri que... o melhor amigo do meu pai é o meu pai verdadeiro.
A couple of months ago. He was in L.A. Doing some security work.
Ele esteve em LA num qualquer trabalho de segurança.
I figured I could throw it away now or I could keep it for a couple of months and then throw it away.
Achei que já a podia deitar fora ou então guardá-la durante uns meses e depois deitá-la fora.
And he has been a temp here for a couple of months, and he's kind of gotten the lay of the land a little bit.
Está cá como temporário há uns meses e já percebeu como isto funciona.
You get a full set of sleeves all in a couple of months.
Tu tatuas os braços todos em dois meses.
I love Keela, and I'm so glad I could help you guys out the past couple of months, um, but I kinda have a life of my own too.
Adoro a Keela, e agrada-me ter podido ajudar nestes últimos meses mas também tenho a minha vida.
Oh, it happened a couple of months ago, huh?
Aconteceu há pouco tempo?
Yes, she is a member of the board, but that only gets her out of the house once every couple of months or so.
Sim, ela é um membro da administração, mas isso só a faz sair de casa uma vez, de 2 em 2 meses ou algo assim.
The kid selling scrips from that abusive foster home a couple of months back.
Um puto anda a vender medicamentos no lar de acolhimento dos pais que maltrataram crianças há uns meses.
Just make sure you don't deposit more than 5 grand every couple of months.
Mas não deposites mais de 5.000 de dois em dois meses.
Couple of months, put in a new face.
Daqui a alguns meses, põe lá outra pessoa.
Didn't you read his mandate a couple of months back?
Não leste o comunicado dele, há uns meses?
He'll be a shithead his whole life, which at this rate will be a couple of months.
Vai ser um merdoso a vida toda, o que, a este ritmo, só deve durar alguns meses.
Don't let all that flirting go to your head, she goes to an all girls school, you're probably the first guy she's talked to in a couple of months.
Não deixes que estes piropos te subam à cabeça. Ela estuda só com raparigas. Talvez sejas o primeiro rapaz com que ela fala em meses.
I read your profile in Fortune magazine couple of months ago.
- Lex Luthor. Li o teu curriculum numa revista à meses atrás.
These last couple of months she's been, like, a different person.
Estes últimos meses, ela está outra pessoa.
I mean, she'd been here a couple of months then just up and left.
Ela esteve aqui uns dois meses, depois só entrava e saia.
A couple of months ago, he came in to see me.
A uns dois meses atrás, ele veio me ver.
Couple of months ago.
Há dois meses.
- A couple of months
- A uns meses.
A couple of months ago.
Há uns meses atrás.
You've been really nice to me the past couple of months, but you're not a family.
Tens sido muito simpático, nos últimos meses, mas não és uma família.
I know, so, I mean, we're talking a couple of months here.
Eu sei, mas estamos a falar de uns 2 meses.
And I'm gonna pimp him out for a couple of months.
E vou chulá-lo durante um par de meses!
A couple of months ago, she started hanging out with this new group of friends... including this boy, Chad, who, lets just say... would not be our favorite.
Há dois meses atrás, ela começou a sair com um grupo novo de amigos incluindo este rapaz, o Chad, que digamos não era o meu favorito.
He just had a kid a couple of months ago.
Teve um filho há poucos meses.
So he crashed his car a couple of months back.
Aliás, bateu com o carro há uns meses.
Well, we got in a bit of a car accident a couple of months ago.
Bem, nós envolvemo-nos num acidente há uns meses atrás.
I know we were only going out for a couple of months... but it was fun, dred.
Eu sei que só saímos uns meses... mas foi divertido.
His wife reported he hadn't called her for a couple of months.
A esposa dele disse que não lhe ligou durante um par de meses.
We got a baby comin in a couple of months.
Nós estamos à espera de um bebé que deve nascer daqui a meses.
But... you know, we got a kid coming in a couple of months.
Mas... sabes, nós temos um bebé que vem daqui a uns meses.
I know I've been tough the last couple of months to deal with.
Eu sei que tem sido difícil lidar com isto estes últimos meses.
A couple of months ago I went to see a doctor, right?
Há meses atrás eu fui a um médico, certo?
Maybe even the last couple of months,
Se calhar nestes últimos meses,
I got a really good feeling about the next couple of months.
Tenho um bom pressentimento acerca dos próximos meses.
Doctor said he'll be as good as new in a couple of months.
O médico disse que ele vai ficar bom como antes em alguns meses.
And in a couple of months, it'll all blow away.
E daqui a uns meses, vai desaparecer tudo.
Just a couple of months before, I had gone to see a horror film that was rated R.
( Maria Bello : actriz em "Má Sorte" ) Há uns meses atrás eu tinha ido ver um filme de terror que foi classificado R.
A couple of times. Two or three months ago.
Uma ou duas vezes há coisa de três meses.
So a couple of months ago,
Assim, há uns meses atrás,
couple of months ago 23
couple of hours 34
couple of days 59
couple of years 16
couple of weeks 37
couple of minutes 19
couple of things 17
couple of years ago 23
couple of times 17
couple of weeks ago 18
couple of hours 34
couple of days 59
couple of years 16
couple of weeks 37
couple of minutes 19
couple of things 17
couple of years ago 23
couple of times 17
couple of weeks ago 18
months 1971
months ago 514
months later 99
months pregnant 30
months old 65
months and 37
months in prison 16
months now 29
couple 44
couples 38
months ago 514
months later 99
months pregnant 30
months old 65
months and 37
months in prison 16
months now 29
couple 44
couples 38