English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ C ] / Couple weeks ago

Couple weeks ago Çeviri Portekizce

787 parallel translation
- Oh, friend of mine - a fella I used to work with in a stock company - brought her out here a couple weeks ago... and asked if I could give her a job.
- Oh, uma amiga minha... uma miúda com quem costumava trabalhar numa firma financeira... trouxe-a aqui há umas semanas... e perguntei-lhe se lhe podia arranjar trabalho.
Couple weeks ago, I think.
Faz algumas semanas, eu acho.
She left a couple weeks ago.
Foi-se embora há duas semanas.
There was a murder, Palm Springs, a couple weeks ago.
Houve um assassínio em Palm Springs, há duas semanas.
If somebody had bet me a couple weeks ago... I'd be sitting on a cold floor with my legs falling asleep eating food that ain't quiet, that ain't quiet dead... I'd lost my ass.
Se há duas semanas alguém apostasse comigo que eu estaria sentado num chão frio com as pernas dormentes a comer comida ainda viva, perderia o meu dinheiro todo.
You were here, I sent the check in a couple weeks ago.
Tu viste, eu enviei o cheque há duas semanas.
Greenville a couple weeks ago. She was struttin'around... like she was something else. She was...
Em Greenville, há umas duas semanas.
Couple weeks ago, I got a letter from Fred.
Há duas semanas, recebi uma carta do Fred.
A couple weeks ago, Carlton's grandmother visited.
Há umas semanas, a avó do Carlton foi visitar-nos.
I broke this a couple of weeks ago. I've been carrying it with me. This is a very good watch, only five years old.
Parti isto há umas semanas e ando para arranjá-lo, é um relógio muito bom e só tem cinco anos.
Johnnie borrowed it a couple of weeks ago.
O Johnny levou-o há umas semanas.
Joe and I were riding on Foothill Boulevard a couple of weeks ago.
Há uns tempos, eu e o Joe fomos dar um passeio.
Just a couple of weeks ago, I picked up a dame in my cab... she must've had her face lifted by one of them quacks.
Faz apenas duas semanas, recolhi a uma mulher em meu táxi... que certamente foi operada por um desses médico ruim.
He visited her a couple of weeks ago.
- Quando?
A couple of weeks ago.
Há duas semanas.
Couple of weeks ago.
Há umas duas semanas.
- Yes. He was supposed to come back a couple of weeks ago and finish up.
Devia ter retornado há duas semanas para terminá-lo.
- No, no. I was here watching the porpoises... and he made a pass at me, didn't you, boy? He picked me up a couple of weeks ago.
Ele segue-me desde algumas semanas.
We're checking on some furs and silverware... that were pawned in your name a couple of weeks ago, I believe.
Investigamos umas peles e prataria... empenhadas em seu nome faz duas semanas, acho.
I just come off from Hawaii a couple of weeks ago. Oh!
Não, apenas o legar de Havaí, há algumas semanas.
They sent the herd out a couple of weeks ago.
Mandaram para fora uma manada faz um par de semanas.
Couple of weeks ago, I got a letter from Fred.
Há duas semanas, recebi uma carta do Fred.
- Well, a couple of weeks ago, a woman came into the shop to buy a band for her watch.
- Bem, há duas semanas atrás, Uma mulher entrou nesta loja para comprar uma pulseira para o seu relógio.
A couple of weeks ago.
Hà duas semanas.
You know, a couple of weeks ago, it moved.
Há algumas semanas, tremeu.
Remember? You showed me a wanted poster on him a couple of weeks ago.
Lembra-se?
Bonney tried to steal a few head a couple of weeks ago.
O Bonney tentou roubar algumas cabeças há duas semanas.
See, like a town girl who was raped a couple of weeks ago.
Devias saber que á umas semanas atrás violaram uma rapariga na cidade.
And until a couple of weeks ago, I think he succeeded.
E até há algumas semanas acho que conseguiu.
Yeah, I installed a set of rings just a couple of weeks ago.
Instalei um par há umas semanas.
Well, you know, a couple of weeks ago... when Greta gave me the divorce papers?
Bem, tu sabes.. a um par de semanas atrás... Quando a Greta me der os papeis do divorcio?
A couple of weeks ago.
Há umas duas semanas.
I first heard it a couple of weeks ago, sir.
Primeiro tinha ouvido isso há um par de semanas atrás, sir.
This nut, he calls me a couple of weeks ago and he says he's workin for some candidate.
Um maluco ligou-me há um par de semanas atrás e disse-me que trabalhava para um candidato.
- Maybe a couple of weeks ago.
- Talvez há duas semanas.
- A couple of weeks ago.
- há umas duas semanas.
No, I don't, I'm sorry, I ran out a couple of weeks ago,
Não, não tenho, lamento. Acabou-se há umas semanas atrás.
A couple of weeks ago.
- Algumas semanas atrás.
My wife let a neighbour take this just a couple of weeks ago.
A mina mulher pediu a um vizino que lha tirasse, hà umas semanas.
So, anyway, a couple of weeks ago... we saw these guys in suits... pushing Speed around.
Há 2 semanas vimos dois homens a pressionar o Speed.
A couple of weeks ago.
- Há cerca de duas semanas.
New guy, started a couple of weeks ago as a lift operator.
É um tipo novo. Começou há duas semanas como ascensorista.
No, really. We were supposed to go away together a couple of weeks ago and I was gonna tell her then.
Tínhamos ficado de viajar juntos há duas semanas e eu ia dizer-lhe.
Oh, Sammy, by the way, this, uh, slipped out of your wallet a couple of weeks ago.
Sammy, aliás, isto caiu da tua carteira à duas semanas atrás.
It was written a couple of weeks ago by your friend and mine, Frederick R. Beaman.
Escrito há algumas semanas por nosso amigo Frederick R. Beaman.
I was out a couple of weeks ago.
Estive fora há duas semanas.
Couldn't give these away a couple of weeks ago.
Há umas semanas, não podia dar.
A couple of weeks ago I did a thing with hostages.
Há um par de semanas, fiz umas coisas com reféns.
So when did you? - A couple of weeks ago.
Quando é que vocês...?
Couple of weeks ago.
Há duas semanas.
I was at the Double R a couple of weeks ago.
Estive no Double R há umas semanas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]