English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ C ] / Couple of weeks ago

Couple of weeks ago Çeviri Portekizce

482 parallel translation
I broke this a couple of weeks ago. I've been carrying it with me. This is a very good watch, only five years old.
Parti isto há umas semanas e ando para arranjá-lo, é um relógio muito bom e só tem cinco anos.
Johnnie borrowed it a couple of weeks ago.
O Johnny levou-o há umas semanas.
Joe and I were riding on Foothill Boulevard a couple of weeks ago.
Há uns tempos, eu e o Joe fomos dar um passeio.
Just a couple of weeks ago, I picked up a dame in my cab... she must've had her face lifted by one of them quacks.
Faz apenas duas semanas, recolhi a uma mulher em meu táxi... que certamente foi operada por um desses médico ruim.
He visited her a couple of weeks ago.
- Quando?
A couple of weeks ago.
Há duas semanas.
Couple of weeks ago.
Há umas duas semanas.
- Yes. He was supposed to come back a couple of weeks ago and finish up.
Devia ter retornado há duas semanas para terminá-lo.
- No, no. I was here watching the porpoises... and he made a pass at me, didn't you, boy? He picked me up a couple of weeks ago.
Ele segue-me desde algumas semanas.
We're checking on some furs and silverware... that were pawned in your name a couple of weeks ago, I believe.
Investigamos umas peles e prataria... empenhadas em seu nome faz duas semanas, acho.
I just come off from Hawaii a couple of weeks ago. Oh!
Não, apenas o legar de Havaí, há algumas semanas.
They sent the herd out a couple of weeks ago.
Mandaram para fora uma manada faz um par de semanas.
Couple of weeks ago, I got a letter from Fred.
Há duas semanas, recebi uma carta do Fred.
- Well, a couple of weeks ago, a woman came into the shop to buy a band for her watch.
- Bem, há duas semanas atrás, Uma mulher entrou nesta loja para comprar uma pulseira para o seu relógio.
A couple of weeks ago.
Hà duas semanas.
You know, a couple of weeks ago, it moved.
Há algumas semanas, tremeu.
Remember? You showed me a wanted poster on him a couple of weeks ago.
Lembra-se?
Bonney tried to steal a few head a couple of weeks ago.
O Bonney tentou roubar algumas cabeças há duas semanas.
See, like a town girl who was raped a couple of weeks ago.
Devias saber que á umas semanas atrás violaram uma rapariga na cidade.
And until a couple of weeks ago, I think he succeeded.
E até há algumas semanas acho que conseguiu.
Yeah, I installed a set of rings just a couple of weeks ago.
Instalei um par há umas semanas.
Well, you know, a couple of weeks ago... when Greta gave me the divorce papers?
Bem, tu sabes.. a um par de semanas atrás... Quando a Greta me der os papeis do divorcio?
A couple of weeks ago.
Há umas duas semanas.
I first heard it a couple of weeks ago, sir.
Primeiro tinha ouvido isso há um par de semanas atrás, sir.
This nut, he calls me a couple of weeks ago and he says he's workin for some candidate.
Um maluco ligou-me há um par de semanas atrás e disse-me que trabalhava para um candidato.
- Maybe a couple of weeks ago.
- Talvez há duas semanas.
- A couple of weeks ago.
- há umas duas semanas.
No, I don't, I'm sorry, I ran out a couple of weeks ago,
Não, não tenho, lamento. Acabou-se há umas semanas atrás.
A couple of weeks ago.
- Algumas semanas atrás.
My wife let a neighbour take this just a couple of weeks ago.
A mina mulher pediu a um vizino que lha tirasse, hà umas semanas.
So, anyway, a couple of weeks ago... we saw these guys in suits... pushing Speed around.
Há 2 semanas vimos dois homens a pressionar o Speed.
A couple of weeks ago.
- Há cerca de duas semanas.
New guy, started a couple of weeks ago as a lift operator.
É um tipo novo. Começou há duas semanas como ascensorista.
No, really. We were supposed to go away together a couple of weeks ago and I was gonna tell her then.
Tínhamos ficado de viajar juntos há duas semanas e eu ia dizer-lhe.
Oh, Sammy, by the way, this, uh, slipped out of your wallet a couple of weeks ago.
Sammy, aliás, isto caiu da tua carteira à duas semanas atrás.
It was written a couple of weeks ago by your friend and mine, Frederick R. Beaman.
Escrito há algumas semanas por nosso amigo Frederick R. Beaman.
I was out a couple of weeks ago.
Estive fora há duas semanas.
Couldn't give these away a couple of weeks ago.
Há umas semanas, não podia dar.
A couple of weeks ago I did a thing with hostages.
Há um par de semanas, fiz umas coisas com reféns.
So when did you? - A couple of weeks ago.
Quando é que vocês...?
Couple of weeks ago.
Há duas semanas.
I was at the Double R a couple of weeks ago.
Estive no Double R há umas semanas.
We only met a couple of weeks ago.
Só nos conhecêmos hà poucas semanas.
I saw you on The Tonight Show a couple of weeks ago.
Bom, mas eu vi-o no The Tonight Show, há umas semanas...
I don't know what Elaine told you, but I broke up with my girlfriend a couple of weeks ago. Actually, she broke up with me, and... Well, I was the cause of it, and...
Não sei, exactamente, o que lhe disse a Elaine, mas eu acabei com a minha namorada há uma semana, aliás, ela é que acabou comigo e a culpa foi minha e queria descobrir consigo o...
I just met him up on the street couple of weeks ago.
Conheci-o na ruaháuns 15 dias.
Uh, Christmas was a couple of weeks ago.
O Natal foi à umas semanas atrás.
Yeah. Yeah. They were in here a couple of weeks ago.
Ela esteve aqui há umas semanas.
A couple of weeks ago Carole called me. She was hysterical.
Há algumas semanas, Carole ligou-me, estava histérica.
A couple of weeks ago... he sent me a check for $ 108.
Há umas semanas, enviou-me um cheque de 108 dólares.
- Oh, friend of mine - a fella I used to work with in a stock company - brought her out here a couple weeks ago... and asked if I could give her a job.
- Oh, uma amiga minha... uma miúda com quem costumava trabalhar numa firma financeira... trouxe-a aqui há umas semanas... e perguntei-lhe se lhe podia arranjar trabalho.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]