English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ C ] / Couple years ago

Couple years ago Çeviri Portekizce

929 parallel translation
Frank Abernathy introduced us a couple years ago in Detroit.
O Frank Abernathy apresentou-nos em Detroit.
I thought you could make a million dollars in the record business a couple years ago.
Achei que você pudesse... fazer um milhão de dólares na indústria da música anos atrás.
I haven't been here since the search party a couple years ago.
Näo venho aqui desde a equipa de busca, há uns anos.
I broke this a couple of weeks ago. I've been carrying it with me. This is a very good watch, only five years old.
Parti isto há umas semanas e ando para arranjá-lo, é um relógio muito bom e só tem cinco anos.
I should have met you a couple of years ago.
Deveria tê-la conhecido anos atrás.
A couple of hundred thousand times and that many years ago... when I was a monkey, thought I wanted to marry you.
Umas cem mil vezes, faz quase esse mesmo número de anos... quando era um macaco que pensava se casar contigo.
Didn't I see you fight a couple of years ago?
Não o vi lutar há alguns anos?
A couple of years ago, when we were playing down in Memphis,
Há uns dois anos, em Memphis, ouvi uma canção que me impressionou.
Met him a couple of years ago.
Conheci-o há alguns anos.
I met Jacobs a couple of years ago at your place.
Conheci o Jacobs há alguns anos na sua casa.
When Kimbrough came to town a couple of years ago, things changed, people changed.
Quando Kimbrough chegou a cidade, há poucos anos atrás, as coisas mudaram, as pessoas mudaram.
I took a class from Miss Stone a couple of years ago.
A Menina Stone deu-me aulas há um par de anos.
Come to Virginia City a couple of years ago to pan for gold.
Veio para Virginia City há um par de anos em busca de ouro.
LEFT A COUPLE OF YEARS AGO.
Partiu há alguns anos.
THAT WAS A COUPLE OF YEARS AGO. I AIN'T NEVER SEEN HIM.
Nunca o vi.
I did a course in holistic medicine a couple of years ago.
Fiz um curso de medicina holística há uns anos atrás.
That kid, a couple of years ago...
Aquele miúdo, há uns anos...
Look, a couple of years ago, pack come home... He come one day and he found his cabin burnt to the ground... And his wife and three kids was killed.
Olha, há um par de anos, o Pack voltou para casa... e encontrou-a toda queimada até ao chão... a mulher e os três filhos estavam mortos.
- Couple of years ago.
- Hà uns dois anos.
Got one at the Royal Academy a couple of years ago.
Teve um prémio da Royal Academy há dois anos.
Mr. mental, I believe a couple of years ago
Mr.
Mister, a couple of years ago, William here and me... rode together both sides of the border.
Senhor, há alguns anos, o William e eu... cavalgámos juntos pelos dois lados da fronteira.
"He did time a couple of years ago" - assault and robbery.
Cumpriu uma pena há uns anos - por agressão e roubo.
You know, I remember about five years ago... it would take a couple of hours and a tank full of gas... just to make one circuit.
Eu me lembro de uns cinco anos atrás... bastava umas duas horas e um tanque cheio.. pra fazer o circuito.
She passed on a couple of years ago.
Ela morreu há dois anos.
A couple of years ago.
Há uns anos.
They didn't have bomb shelters on Earth a couple hundred years ago.
Não existia na Terra naquela época.
Maybe a couple of years ago I could have shown you something, but today Look at that.
Talvez há um par de anos pudesse provar, mas hoje... Olhe ali!
Had a coronary couple of years ago.
Tive um ataque cardíaco há uns anos.
She left a couple of years ago, Major.
Ela foi-se embora há uns anos, Major.
Well, a couple of years ago, I was making it tough for him. And one night he hit back.
Há uns anos eu estava a tornar-lhe a vida difícil e, uma noite, ele ripostou.
He was one of my best customers till a couple of years ago.
ele foi um dos meus melhores clientes, Até há uns dois anos atrás.
- We divorced a couple of years ago.
- Não, divorciamo-nos há alguns anos.
Boy, a couple of years ago they'd have put Sandy in Red Lodge penitentiary, weaving'bridles.
Há anos, teriam posto o Sandy na penitenciária de Red Logde... com grilhetes.
A long time ago, there was this guy, maybe a couple hundred years ago, he was fighting in the...
Há muito tempo, havia um tipo, talvez há duzentos anos, ele lutava em...
A couple of years ago Dahkarova was coaching me.
Há alguns anos, eu ensaiava com Dahkarova.
A couple of years ago, I was living with a man I didn't like very much.
Há uns anos, vivia com uma homem de quem não gostava.
Couple of years ago, we worked a two-car job.
Há alguns anos atrás fizemos um trabalho com 2 carros.
I told her about a long walk I took a couple of years ago.
Falei-lhe de uma longa caminhada que fiz há muitos anos.
You remember, we made a couple of bootleg runs years ago.
Lembras-te que fizemos há uns anos alguns transportes de contrabando.
Couple of years ago I started stealing cars, for kicks mostly.
Há um par de anos, comecei a roubar carros, só por gozo.
Yes, a couple of years ago.
Sim, há dois anos.
I bought it a couple of years ago for $ 500.
Comprei-a há alguns anos por 500 dólares.
Well, a couple of hundred years ago, the Earth lost contact with those early colonists :
Há duzentos anos a Terra perdeu o contacto com os primeiros colonos.
You know, a couple of years ago, in our old Nags Head house, when she and I were in the attic, Mom came across the old parasol she used in her dance solo.
Há uns anos, na casa do Nags Head, eu e ela fomos ao sótão, e a mãe aparece com a sombrinha que usou na dança a solo dela.
I remembered him from a couple of years ago.
Lembro-me de o ter conhecido há uns anos.
Yes, it was only put there a couple of years ago.
Sim, só foi colocada há dois anos.
Hey, this was that vineyard we visited in France a couple of years ago.
Este é daquela vinha que visitámos em França há uns anos.
He gave me, the keys a couple of years ago... and, I had to leave where I was in a hurry. And I thought that Bruno wouldn't mind...
Ele deu-me as chaves há um par de anos... e tive que sair à pressa de um sítio... e julguei que o Bruno não se importasse.
A couple of years ago a young pretty thing laid clap on Jimmy so bad he lost the one good leg he had. Now folks just call him Little.
Hà uns anos atràs... uma miúda gira pegou-lhe gonorreia... e ele acabou por perder a perna boa que tina.
I busted him a couple of years ago.
Eu prendi-o há alguns anos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]