Couple days ago Çeviri Portekizce
706 parallel translation
- Couple days ago.
- Há uns dois dias.
I put it right up here a couple days ago.
Pus aqui faz um par de dias.
Coigne come here a while back. Then he just left. Couple days ago.
O Coigne passou por aqui... e depois partiu... há uns dois dias.
Couple days ago my wife and daughter were attacked.
Há uns dias atrás minha mulher e filha foram atacadas.
- A couple days ago.
- Há uns dias.
Like it was your turn a couple days ago.
Como foi a sua vez há dois dias.
A couple days ago.
Há dois dias.
Remember when we talked about this a couple days ago?
Lambraste quando falamos sobre isto há dois dias atrás?
Yeah, it's a holdover from a couple days ago.
Sim, não como há dois dias.
It was rumored a couple days ago.
- O boato corre há uns dois dias.
I saw him a couple of days ago, and is he on that bottle.
Vi-o há uns dias, a enfrascar-se.
A couple of days ago, you didn't have a dime. Why you were so broke, you couldn't pay cash for a postage stamp.
Há uns dias atrás não tinhas nada.
Well, he came into my store a couple of days ago and traded me a nugget, and I noticed it was shaped like a shamrock, so I put it in a box, set it up in my store for good luck.
Bem, Camrose veio à minha loja faz alguns dias e vendeu-me uma pepita. Tinha a forma de um trevo, e guardei-a na loja para que me desse sorte.
I saw that couple three days ago.
Eu vi aquele casal há três dias atrás.
That's right. Said a couple of days ago he was expecting you.
Está esperando-o há dias.
One was a fellow I saw hanging around town a couple of days ago, the other one I never saw before.
Um vi-o rondando pela cidade há uns dias, mas o outro nunca o vi.
A couple of days ago at his office.
Um par de dias atrás em seu escritório.
A couple of days ago, this kid came in, he called me "miss."
Faz alguns dias, o garoto entrou e me chamou "senhorita".
A couple of days ago, I lost my son on the front.
Faz poucos dias, perdi meu filho na frente.
- A couple of days ago.
- Há dois dias.
Army Air Force claimed the body a couple of days ago.
A Força Aérea reclamou o corpo há dois dias.
Heard he went through Sweetwater a couple of days ago.
Ouvi dizer que ele foi há uns dias para Sweetwater.
Ned passed through a couple of days ago. Him, Haze, Mexican Bob. Only those three were seen.
Ned passou por aqui fazem dois dias com Haze e Bob, o mexicano.
A monk we ran into a couple a days ago.
Um frade com quem nos cruzámos há dois dias.
My wife met these two women... a couple of days ago.
Minha mulher encontrou duas senhoras há alguns dias.
Ben Larkin got out of town a couple of days ago.
- O Ben Larkin abandonou a cidade.
A couple of days ago.
Há dois dias.
A couple of days ago, he came by with a girl who needed a plane ticket.
faz uns dias apareceu aqui com uma rapariga que queria um bilhete de avião.
This came for you a couple of days ago.
Eu fiz isso há dias.
All the rest of the hands left a couple of days ago except for Vern.
Todos os ajudantes partiram, menos o Vern.
Couple of days ago, Richard warned me that aliens were coming and that we were all going to change.
Há dois dias atrás o Richard alertou-me que aliens estavam para vir e que nós íamos todos mudar.
I did a scrape a couple of days ago. I made a mistake.
Fiz um desmancho há dois dias.
He broke out of prison a couple of days ago.
Evadiu-se da cadeia há uns dias.
As I pointed out a couple of days ago, all bodies lying on the beach are alike.
Como eu disse antes, todos os corpos na praia são parecidos.
A couple of days ago, you practically drove over my foot to be on your own.
Há uns dias, passaste por cima de mim para ires sozinho. Está bem!
Yes, I'm looking for the mother of a little girl... who was sent out of here a couple of days ago.
Sim, estou á procura da mãe de uma menina que foi mandada daqui há uns dias.
Bridey said she came by a couple of days ago. You were -
A Bridey disse que passou por cá e tu estavas...
He visited me in Detroit a couple of days ago.
Visitou-me em Detroit há uns dias.
Newton, did you hear about the Revillas bust a couple of days ago?
Newton, ouviste falar da apreensão dos Revillas há alguns dias?
That reminds me, a couple of days ago some journalists reported on your most recent defense policy.
A propósito, há uns dias os jornais referiram a sua última intervenção nas questões da Defesa.
I'm not the same pathetic, trusting fool that I was a couple of days ago.
Não sou a mesma idiota de há 2 dias, que tinha confiança em ti.
We got married a couple of days ago.
Nos casamos a alguns dias atrás.
Well, I was real big a couple of days ago.
Fui muito famoso há um par de dias.
A couple of days ago we got the same MO out at Los Feliz.
Usou do mesmo método em Los Feliz.
To Idaho? I only left you in Portland a couple of days ago, right?
Deixei-vos em Portland há poucos dias.
Last time was a couple of days ago.
Vi-o a última vez há uns dois dias.
THEY FIXED IT A COUPLE OF DAYS AGO.
Sim, está tudo resolvido.
He didn't know about her until a couple of days ago.
Só soube dela há uns dias.
Bet a couple of days ago it had a saddle on it.
Aposto que há dois dias tinha uma cela em cima.
- A couple of days ago.
- Há uns dias.
- Couple of days ago.
- Uns dias atrás.
couple days 23
days ago 298
agony 24
agos 130
agostino 34
agol 18
couple 44
couples 38
couple of hours 34
couple of days 59
days ago 298
agony 24
agos 130
agostino 34
agol 18
couple 44
couples 38
couple of hours 34
couple of days 59