Just ask her Çeviri Portekizce
430 parallel translation
Why, if you mean to insinuate that I haven't been a good friend to Marguerite Gautier, ask Prudence what I've done for her. That angel has been buying Marguerite's things, all of her jewelry one after another. Just ask her.
Se está a insinuar que não tenho sido uma boa amiga para a Margarida Gautier, pergunte à Prudence o que fiz por ela.
Don't noise it around. Just ask her quietly.
Não faças barulho, pede-lhe baixinho.
Just ask her, Ann.
- Vai lá pedir-lhe, Ann.
I'll just ask her over.
Direi-lhe que venha cá.
Mrs. Grubach keeps the key. Just ask her.
A porta fica trancada, e a chave fica com a Sra. Grubach.
Well, you can't. You can't just ask her like that.
- Não podes perguntar isso assim.
And if that doesn't work, just ask her.
E se isso não chegar, convida-a.
I can't just ask her to open it up again. I just can't.
Não posso pedir-lhe assim para relembrar tudo outra vez, não posso.
Why don't we just ask her?
Porque é que não lhe perguntamos?
Why don't you just ask her, you little ferret.
Por que não lhe perguntas, fuinha?
- Stop scaring the kid, just ask her.
- Não a assustes, pergunta sòmente.
Les, I have the answer. Why don't you just ask her to make sure?
Les, por que não lhe perguntas para teres a certeza?
If you have questions, you should just ask her.
Se tens perguntas, devias perguntar-lhe.
Just ask her out again.
Desta vez, tente algo um pouco mais...
Just ask her!
Pergunta-lhe!
Why don't you just ask her parents?
Por que não pedes aos pais dela?
JUST ASK HER HUSBAND.
Pergunta ao marido.
Just ask her these questions.
Só tens de fazer-lhe estas perguntas.
- Why didn't you just ask her for it?
- Por que não lha pediste?
I should just ask her out?
Chegar e convidá-la para sair?
I'll just ask her.
Vou perguntar-lhe.
I just heard you ask her if you could ask me a few questions.
Ouvi como lhe perguntava se me podia perguntar.
Well, maybe, just to avoid complications... ask her to leave the boy alone and, if necessary, buy her off.
Bem, talvez, só para evitar complicações... pedisse para que ela deixasse o rapaz em paz e, se necessário, suborná-la.
- I just didn't ask her soon enough.
- Não o pedi a tempo.
Maybe she was just waiting for you to ask her.
Talvez ela só estivesse esperando que pedisse.
Just have her ask for Detective McLeod.
Ela que peça para falar com o Detective McLeod.
I don't know. I was just about to ask her when the darn phone rang, and it was you.
La pedi-la em casamento quando o telefone tocou.
Wouldn't it be easier just to ask them to come and listen to her?
Não seria mais fácil pedir-lhes que a viessem ouvir?
Should we ask this baggage to sit down or shall we just throw her out of the window?
Pedimos a este traste para se sentar... ou atiramo-lo simplesmente da janela?
My girl keeps talking about some beauty queen and I think, she is young, you know, inexperienced, somebody might get the better of her, so I came to ask... to see... well, just to find out what it's all about.
A minha filha falou-me de um concurso de beleza, e acho... que ela é jovem e inexperiente. Alguém pode-se aproveitar dela. Então, eu vim... para ver.
How can I ask her just to become Mrs. Bruckmann?
Como posso pedir-Ihe que se torne apenas na Sra. Bruckmann?
I may just have to ask her where some of these things are!
Vou ter de lhe perguntar onde ficam algumas destas coisas.
I was just gonna ask her her name.
Só ia perguntar-lhe o nome.
I'll just pop upstairs and ask her to stop dying then you can all come up and identify her.
Vou lá acima pedir-lhe que pare de morrer, e podem subir todos para a identificar.
Could you just say her husband called, and ask her to call me back?
Pode dizer-lhe apenas que o marido ligou e pedir-lhe para me telefonar?
- I'll get to know her. I'll ask her a few questions. Just a formality.
Ficarei a conhecê-la, devo fazer-lhe umas perguntas, formalidades.
Yes, and if you don't believe it, you can just go ask her yourself.
Sim, e se não acredita, pode ir perguntar-lhe.
Mario, I just can't make it, ask her if she has a friend, hurry!
Mario, não aguento! Pergunta se tem uma amiga!
My confidence would be just about to persuade me to ask Kochanski out, and as I walked up to her, he'd go off to Hawaii.
A minha confiança convencia-me a convidar a Kochanski para sair, e quando estava prestes a fazê-lo, ela fugia para o Havai.
Well, if you ask her just right, you can walk away with some nice pin money.
Sonhei que era a Dorothy de O Feiticeiro de Oz.
Other times she just giggles and I don't have the nerve to ask why things like that are funny to her.
Outras ela ri de mim. E não consigo perguntar porque é tão engraçado para ela.
You can't ask her to pack up and go just'cause you don't think she made it.
Não lhe pode pedir para fazer as malas e ir apenas porque pensa que ela não consegue fazer isto.
Well... suppose I'll just call Vera and ask her, I guess.
Bem, acho que vou apenas ligar à Vera e perguntar-lhe.
Just pick up the phone and ask her out.
Pega no telefone e convida-a para sair.
- Just don't ask her to take it easy on me, please.
Não estou a pedir para teres pena de mim, por favor.
- Come on! - I was just about to ask her that.
- Estava quase a pedir-lhe isso.
Just ask her.
Perguntar-lhe, ao menos?
I have a feeling she'll like me, but just to be safe, I decide to ask her a question.
Tenho a sensação de que gostará de mim. Para me certificar, meterei conversa com ela.
Santiago just said he doesn't have to ask for her permission to drink in his own house.
Não é verdade! Só lhe disse que na casa dele não precisa de autorização para beber.
Just do us a favor and ask her out.
Faz-nos um favor e convida-a para sair.
Just ask the girl about her past point-blank.
Faz um favor a ti mesmo : Pergunta-lhe directamente sobre o passado dela.
just asking 127
just ask 167
just ask him 36
just ask me 37
ask her 221
ask her out 51
ask her yourself 28
here 35434
hermes 98
here we go 9033
just ask 167
just ask him 36
just ask me 37
ask her 221
ask her out 51
ask her yourself 28
here 35434
hermes 98
here we go 9033
herald 31
heroin 209
herbert 132
herself 49
hercules 220
hershey 18
hertz 45
here we go again 374
herring 17
heroic 33
heroin 209
herbert 132
herself 49
hercules 220
hershey 18
hertz 45
here we go again 374
herring 17
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366