Just come with us Çeviri Portekizce
166 parallel translation
If you'll just come with us, madame.
- Venha lá connosco, madame.
Just come with us. Just get in the trunk.
Vem daí, no porta-bagagem.
Why don't you just come with us?
Por que não vens connosco?
Just come with us.
Vem connosco.
If you are gonna be in town for the day, you should just come with us...
Se vais estar por cá nesse dia, devias vir connosco...
You've got no place to go, so why don't you just come with us?
não tem nenhum lugar para ir, então, por que simplesmente não vem connosco?
Uh, Mr. Wu, why don't you just come with us like a gentleman?
Sr. Wu, porque não vem connosco como um cavalheiro?
- Please just come with us.
- Por favor vem connosco.
Why don't you just come with us?
- Porque não vens connosco?
Buddy, just come with us. - No.
- Amigo, vem connosco.
Just come with us a minute.
Vem connosco por uns minutos.
Why doesn't the old bastard just come with us?
Porque é que o velho sacana não vem connosco?
Aye, we'll sign articles. And just to guarantee that your ship will come along to help us... you and the lady sail with me on the Swan, eh?
Selaremos um pacto para garantir que seu barco virá com nós.
- You're just invited to come with us.
- Vão?
No sale! Just come along with us.
Não comprarei, venha conosco.
Yes, eat with us. We'll manage just fine.
Sim, come connosco, damos um jeito à coisa.
So, we're all just fine, but whatever was on that ship used our transporter beam to come aboard with us, and now it's here.
Entao, está tudo bem... mas o que estava na nave usou nosso raio de teletransporte... para vir a bordo e agora está aqui.
Mr Spock has come up with a formula which may just get us out of here.
O Sr. Spock achou uma fórmula que pode nos tirar daqui.
And if Jack won't come with us I'll just have to tell him that we're going by ourselves.
E se o Jack não quiser vir iremos nós sozinhos.
- Helping people is difficult. It's a jinx to have nuns come with us. Just do something good.
Ouve-me, não podemos levar freiras, Por favor, por favor.
You just come to us with the truth, okay?
Podes-nos dizer a verdade, ok?
- You know, we're gonna have to come up with some sort of plan, he's just gonna wait us to death.
Sabes, temos de arranjar um plano ou vais esperar até morrermos.
Just tell her she can't come with us.
É só dizer-lhe que não pode vir com a gente.
We just want you to come with us.
Eu não sou um experimencia.
And right then, out of the blue... she just volunteered to come back here with us.
Então, do nada... ela se ofereceu para voltar com a gente.
It's just the white folks that come here ain't too handshaking with us.
É que o pessoal branco que aqui vem não costuma ser tão amigável.
Why don't you just come over there with us?
Porque não vens até lá connosco?
No, no, you're just gonna come across the street and stay with us, period.
Vão apenas atravessar a rua e ficar connosco. Não discutam.
I just don't see why you won't come with us tomorrow night.
Não entendo por que não vens connosco amanhã. - À FLA?
- Oh, um... well, we're going to Lounge Ax, and I was just wondering... if you wanted to come along with us.
O que é? - Vamos ao Lounge Ax e lembrei-me que talvez quisesses vir connosco.
( sing ) Come with us to see Caiaphas You'll just love the high priest's house ( sing )
Vem connosco, ver Caiafás! Vais adorar a casa dos sacerdotes!
There are things done not only by us, but by extras... who come in just to be background, and all of a sudden John is working with them... and they give performances that'll stun you.
Havia coisa feitas não só por nós, mas também pelos figurantes que estavam lá apenas para criar ambiente e, de repente, o John começava a trabalhar com eles e eles tinham desempenhos que nos deixavam boquiabertos.
- Come on, just share it with us, Larry.
- Vá lá, partilhe connosco.
Now please, come with us back to the station and just take a look at this guy.
Venha connosco até à esquadra e veja este tipo.
- Just come back with us for now.
- Anda connosco por enquanto.
We'll tell her that we're meeting Dean for a movie... and then we go to the movie... and then somebody who happens to be Dean's friend... just happens to be there for the same movie. So we figure that it would be completely rude for us... to not ask said person to come sit with us.
Então pensamos que é muito grosseiro da nossa parte... não perguntar à pessoa se quer sentar-se connosco.
Look, we just having a little Christmas party tonight. Why don't you and your lady come or hang out with us and our folks?
Hoje vamos fazer uma festa de Natal, tu e a tua senhora estão convidados, convivam connosco e com os nossos pais.
We'd just change everybody in the'hood to come kick it with us.
Cobrávamos ao pessoal do bairro para vir curtir!
It's just, I've come into contact with a lot of Kryptonite-infected people... and it never ends with us being friends or shaking hands.
É que, já contactei com muita gente infectada com kryptonite e nunca acabamos como amigos, ou com um aperto de mão.
How would he like to come with me to the Museum of Natural History after everyone else has left, just the two of us and he can touch anything he wants?
Será que gostaria de ir comigo ao Museu de História Natural depois de toda a gente ter saído, só nós os dois e de poder mexer no que quisesse?
Come on, Junie, just come have a beer with us.
Vá lá, Junie, toma uma cerveja connosco.
We just want you to come with us.
Só queremos que venhas connosco.
We just want you to come for a little trip with us down memory lane.
Só te queremos levar numa viagem à terra das recordações.
I'm coaching a team out in the Valley, and I was just thinking, you know, maybe you might want to come play with us.
Por que está aqui? Estou treinando um time no Valley.
Just come play with us, will you?
Tenho internet, certo? Não sou estúpida.
You just have to come with us.
Só tens de vir connosco.
You know, daddy, I'm struck by the fact that you just invited Kit's boyfriend to come to dinner with us, and she's only been seeing him a short while, but you have not yet said a word about Tina.
Pai, noto que convida para jantar o namorado da Kit, com quem ela sai há pouco tempo, mas que ainda nem mencionou a Tina.
Just go, and when you come up with something, just call us, all right?
Quando tiveres alguma coisa telefona-nos, tá bem? Charlie, liga-me se quiser falar
Just come home with us, man.
Anda mas é para casa connosco, meu.
Did my dad just not want to come with us?
O meu pai simplesmente não quis vir connosco?
But the way things are between Maya and I right now, I just can't come out and ask her to get us a meeting with her dad.
Mas com as coisas como estão entre mim e a Maya, não posso pedir-Ihe para arranjar uma reunião com o pai dela.
just come home 43
just come 83
just come over 18
just come out 25
just come in 44
just come with me 96
just come back 46
just come on 86
just come on in 16
just come here 71
just come 83
just come over 18
just come out 25
just come in 44
just come with me 96
just come back 46
just come on 86
just come on in 16
just come here 71
come with us 554
with us 243
just eat it 38
just do it 1237
just be cool 104
just so you know 1100
just relax 1151
just breathe 514
just me 553
just be yourself 145
with us 243
just eat it 38
just do it 1237
just be cool 104
just so you know 1100
just relax 1151
just breathe 514
just me 553
just be yourself 145
just go 1748
just talk to me 109
just bear with me 31
just let it be 17
just be honest with me 16
just kidding 689
just like that 1429
just answer the questions 19
just be nice 17
just a little 454
just talk to me 109
just bear with me 31
just let it be 17
just be honest with me 16
just kidding 689
just like that 1429
just answer the questions 19
just be nice 17
just a little 454
just eat 44
just be patient 84
just a man 25
just a joke 49
just us 261
just be quiet 102
just beautiful 39
just before 43
just because 150
just be 37
just be patient 84
just a man 25
just a joke 49
just us 261
just be quiet 102
just beautiful 39
just before 43
just because 150
just be 37