English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ J ] / Just come in

Just come in Çeviri Portekizce

2,510 parallel translation
You can't just come in here like that.
Não podes entrar aqui assim sem mais nem menos.
This guy's just come in and threatened me and my wife.
- Este tipo ameaçou-nos...
You can't just come in like a vigilante.
Tu não podes chegar como um vigilante.
- They can't just come in like this.
- Não podem entrar assim.
Two fours just come in, Mrs. Pierce.
Acabaram de chegar duas mesas de quatro, Sra. Pierce.
We just come in to peep at your toys.
Viémos espreitar os teus brinquedos.
Can I just come in for a minute, one minute?
Posso apenas entrar um minuto, um minuto?
You can't just come in like that.
Não podes entrar aqui assim.
Let me just come in and take a quick peek.
- Ficará seguro. - Deixe-me só dar uma espreitadela.
Would you please just come in the house?
Importaste de entrar em casa?
Just come in the house.
Por favor vamos entrar.
- Why can't I just come in? - You can.
- Porque não posso entrar?
Okay, just come in here.
Está bem, anda para aqui.
You think you can stiff us for two weeks running and then just come in here and play cards with us?
Achas que podes enganar-nos durante duas semanas e simplesmente sentar-te e jogar cartas connosco?
Gosh, I'm sorry, Mildred. I just come in to pull on those apron strings, you know, as a gag.
Desculpa Mildred, eu vinha só puxar os fios do avental.
Now, all them that's just come in, you take them, I'll cover the others.
Ficas com as que acabaram de entrar. Eu trato das outras.
- Can I just come in and grab it?
- Posso ir aí buscá-lo?
- And we just wanted to come here in person to thank you.
E quisemos vir aqui pessoalmente para lhe agradecer.
He plays polo for Midwick and he lives in Pasadena and he's rich and good-looking and all the girls just wait for his picture to come out in the paper.
Ele joga polo na Midwick e vive em Pasadena, e é rico e giro e todas as raparigas esperam que a foto dele saia no jornal.
And it come off in my hand just as easy.
Arranquei-a com a minha mão, o que foi muito fácil.
Why don't you just come on in here?
Desculpa, Gavin, por favor, não tornes o meu dia pior do que já está.
Just... ♪ Come in thy strength And thy power ♪
# Vem com a tua força e com o teu poder #
I told you that this whole fake marriage thing was just gonna come and bite you in the ass.
Avisei-te, isto do casamento falso ia acabar por se virar contra ti.
Why don't you guys just go out of the room, one at a time come back in, and we'll see who's made of what, huh?
Porque não vão para os vossos quartos, voltem um por um e vamos ver quem é mais forte.
Come in and sit down... You just sit down...
Entrem e sentem-se, precisam de se sentar.
I was just wondering if you're still in town this weekend, if you wanna come to the baby's naming ceremony.
Se ainda estiveres na cidade no fim-de-semana, podias vir à cerimónia de baptismo da bebé...
Why do you... You come in here, it's some sort of sick game for you to just push people and push people and push people and see how far you can push them!
Porque é que vens aqui e tens uma especie de jogo doentio, em que tu tens de chatear as pessoas, chatear as pessoas, e veres até que ponto consegues irrita-las!
I will come over and personally give everyone their flu shots. And I'll get you some zofran just in case they get nauseous.
Darei a eles pessoalmente as vacinas contra a gripe, e um pouco de Zofran, caso fiquem enjoados.
Didn't I just say I just wanted to come in here and talk some things out?
Não disse que só queria desabafar?
Maybe just save a few rounds in case they come back.
- Só guarde algumas balas para o caso deles voltarem.
- Just get in, G-Iove, come on.
- Sobe, G-love, vá lá.
And I found myself praying to the boob fairy for them to come in, because I just wanted it to work out for you.
E dei por mim a rezar à fada das maminhas, para que viesse porque queria ajudar-te.
Or that I'd be scanning every single stranger's face on the subway just in hopes that I'd come across your smile...
Ou de eu estar a fazer scanner a todas as caras de desconhecidos no metro, apenas com a esperança de eu encontrar o teu sorriso?
I've just been waiting for someone to come up to me in the park and compliment me for looking at the trees and not the sunbathers.
Tenho estado à espera de alguém que me aborde no parque e me elogie por olhar para as árvores e não para as mulheres a apanhar sol.
So, I just scaled the walls, blew the whole place to kingdom come. An hour later I'm sitting in the bar with a White Russian in my hand.
Destruí as paredes, levei tudo à frente e uma hora depois estava sentado no bar com uma bebida na mão.
Well why didn't they just come right in. Everybody else has?
Porque simplesmente não entram como os outros?
And just to be safe, can you park around the block, and come in the rear gate of the pool house?
- Certo. - E só para ter a certeza, tu podes dar uma volta no quarteirão e vir pela porta dos fundos?
I figured it would just kind of come to me in the moment.
Acho que as palavras vão sair por si quando chegar o momento certo.
I'll just plant this on his truck in case he, you know, flees. Mike, come on.
Vou colocá-lo na camioneta no caso de ele fugir.
Just come home in one piece.
Volta para casa inteira.
I come by just to see a game once in a while.
Venho só para ver um jogo de vez em quando.
We're just looking for Wendell. Yeah, well, come in.
- Estamos a procurar o Wendell.
Now, you just come in here and ask if I'm busy?
Não ligaste de volta e agora perguntas se estou ocupado?
Now, why don't you just put down the peashooter there and come on in? Come on.
Pouse a espingardita e venha cá.
He just wanted to come in and say hi to Rowley. All right?
Ele só queria vir dizer olá ao Rowley, está bem?
I'll come back tomorrow morning just in case.
Volto amanhã de manhã, só para o caso de aparecer.
Are you gonna make me beg? Come on. Just stick it in there.
põe lá isso!
Come on, just look me in the eye!
Vá lá, olha-me nos olhos!
He plays polo for Midwick, and he lives in Pasadena. And he's rich and good-looking, and all the girls just wait for his picture to come out in the paper.
Ele joga polo na Midwick e vive em Pasadena, e é rico e giro e todas as raparigas esperam que a foto dele saia no jornal.
We make tour of Italy together, just after Mussolini come in.
Fizemos a tour de Itália juntos, logo depois de Mussoulini chegar.
Come on, please Dan, we could just do it in here.
- Por favor, Dan.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]