English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ O ] / One woman

One woman Çeviri Portekizce

2,907 parallel translation
One woman is dead and a girl is in a coma.
Uma mulher está morta, e outra em coma.
Find and build a life with the one woman I ever cared for.
"Encontrar e construir uma vida com a mulher que sempre gostei."
Possibly one woman.
Se calhar uma mulher...
One woman climbed onto the cannon and led her sisters in song.
Uma mulher subiu para cima do canhão e liderou as irmãs numa canção.
He killed one woman and he's kidnapped another one named Angela Olsen.
Matou uma mulher e raptou outra de nome Angela Olsen.
But one woman claims she saw a man behind the wheel, but she could not determine his age.
Uma mulher afirma que viu um homem no volante, mas não consegue determinar a idade.
There was only one woman among the lottery winners.
Só havia uma mulher entre os vencedores da lotaria.
I mean, how much tragedy, how much loss... can one woman endure?
Quanta tragédia, quanta perda uma mulher pode aguentar?
Here's the thing, I-I'm not one of those guys who sneaks around and sleeps with more than one woman.
Mas eu não sou desses tipos que dorme com mais do que uma mulher.
And that's one woman I would not cross.
É uma mulher com quem não queria cruzar-me no caminho.
There were five people, all men... and one woman, who found me.
Havia cinco pessoas. Tudo homens e uma mulher, quem me encontrou.
So you're the one who pushed over the woman's luggage?
Foi você que derrubou a bagagem da mulher?
I'm the one who isn't breaking into a woman's house with a baseball bat.
Eu sou aquela que não está a assaltar a casa de uma mulher com um taco de basebol.
And then one day, A kindly old woman at the shelter gave me a tennis ball.
Então, um dia, uma senhora gentil me deu uma bola de tênis.
I guess I just don't know whether my one-woman show should be mainly character-based or, like, songs or, like, stories.
Não sei se o meu programa de TV deveria ter foco em personagens, ou ter música, histórias.
This one goes out to the birthday girl. Pardon me. Birthday woman.
E essa vai para a aniversariante que agora é uma mulher.
No one can compete with a dead woman.
Ninguém pode competir com uma mulher morta.
A woman's name had been written on one of the maps... a Irina Bogdanov.
Num dos mapas, estava escrito o nome de uma mulher Irina Bogdanov.
Yeah, I just think it's bad form when one of my men stands up such a beautiful woman.
Sim, só não gosto quando um dos meus homens deixa à espera uma mulher tão bonita.
One woman, another in a wheelchair.
Uma mulher.
I'm a one-woman man.
Gosto muito dela. Sou homem de uma só mulher.
One man's crazy is another woman's art.
O maluco de um homem é a arte de outra mulher.
58 servers, 29 busboys, 16 valets, 2 ice sculptures, and one very beautiful woman.
58 empregados, 29 seguranças, 16 motoristas, 2 escultores de gelo, e uma mulher muito atraente.
So the other woman... that's Devon Ross, one of Gabriela's roommates.
A outra mulher é a Devon Ross, uma das colegas de quarto da Gabriella.
It's a preposterous idea. To me, one of the great lessons of Prohibition is that the dry movement in the late 1920s had an opportunity to capitalize on its success but modify the most egregious issues within the Volstead Act and the enforcement of Prohibition and refused to. WOMAN :
Historiador... eliminá-las completamente do uso da sociedade.
Naomi, if there's one thing an old woman can recognize it's a young man in love.
Algo que uma mulher de idade sabe reconhecer, é um jovem apaixonado.
We think Gerace and his partner posed as the next shift, and one of the agents was a woman.
Pensamos que o Gerace e o cúmplice fingiram ser os agentes do turno seguinte, e um deles era uma mulher.
Leonard, is it awkward for you knowing that one of your dear friends had sexual intercourse with a woman you used to love in the very place you lay your head?
Leonard, é estranho saberes que um dos teus queridos amigos teve relações sexuais com a mulher que tu amavas no sítio em que tu dormes?
That woman wasn't one of them.
Aquela mulher não foi uma delas.
And the woman she's talking to, now this one is important...
E a mulher com quem ela está a falar, esta é importante, é a Megan Foster.
That woman- - uh, the one who took our baby- - she sent us that about a year after, and it meant a lot to us.
Aquela mulher, a que levou a nossa bebé, mandou-nos isso um ano depois e significou muito para nós.
Do you know if one of his followers is a woman named Rhea?
Sabe se um dos seguidores dele se chama Rhea?
You are a one-woman relationship wrecking crew.
És uma perita em destruir relações!
Well, maybe you need to talk to one and get a woman's perspective.
Bem, talvez precises falar com uma e entenderes a perspectiva da mulher.
Like I even need your votes now that it's basically a one-woman race.
Não preciso dos vossos votos, agora que sou basicamente só eu.
Did you bring that poor woman down here so that I'd have to be the one to tell her that her daughter was a prostitute?
Trouxe aquela pobre mulher para que eu lhe dissesse que a sua filha era uma prostituta?
No one, man or woman, ever fucked with my mother.
Ninguém, homem ou mulher, fodeu com a minha mãe.
She was the most progressive, refined, libertine and sensual woman any one had ever seen.
Ela era a mulher mais progressista, refinada, libertina e sensual que alguem jamais viu.
But that woman who showed up yesterday... the crazy one... she better be here every single day.
Mas aquela mulher que apareceu ontem, a maluquinha... É melhor que ela esteja aqui todos os dias.
Well, you were right about one thing. The woman is definitely brilliant.
Estavas certa acerca duma coisa, aquela mulher definitivamente é brilhante.
I know a woman on a mission when I see one.
Reconheço uma mulher em missão quando vejo uma.
Why did you do that dark freaky one where Garfield kills that old woman?
Porque fizeste aquela esquisita e sombria onde o Garfield mata aquela velhota?
Woman fitting her description bought a one-way bus ticket, cash.
Uma mulher com as suas características comprou um bilhete de camioneta só de ida, em dinheiro.
In the end, it's not important which woman is he chasing. but which one he comes back to.
No final não importa qual a mulher de que ele anda atrás, mas para qual delas ele volta.
Joyce Dempsey's one lucky woman.
A Joyce Dempsey é uma mulher de sorte.
That sounds needy, like when someone asks you to come to their one-woman show.
Parece desesperado! É como ir ver solos ao teatro.
According to the driver, a woman was one of the perpetrators.
De acordo com o condutor, um deles era uma mulher.
There's a woman outside the building, one of ours.
Há uma mulher fora do prédio, uma de nós.
There was... there was this crazy woman at our house, the one that... that, you know, you were with, and... she was saying all these things about you, and I just... I had to hear your voice.
Aquela mulher louca apareceu aqui em casa, aquela com quem, sabes, tu dormiste, e... ela dizia coisas de ti, eu tinha de ouvir a tua voz.
The closest a man should ever come to touching a fitted sweater is helping a woman out of one.
O mais perto que um homem deve chegar de uma camisola assim - é ajudar a mulher a tirá-la.
The woman Deeks rescued is also one of ours.
A mulher que o Deeks resgatou também é uma das nossas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]