English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ P ] / Pretty nice

Pretty nice Çeviri Portekizce

728 parallel translation
I'm a pretty nice guy.
Sou um tipo decente.
It must be pretty nice to be able to walk out of a place and quit.
Pois deve ser agradável deixar tudo isto e descansar.
Take a good look, my friend. Pretty nice, ain't it? It looks mighty trim.
Tem bom aspecto, não acha?
You got a pretty nice voice, but instead of so much of this... you ought to think about putting a little feeling into the words.
Tem uma voz muito bonita, mas em vez de fazer muito disto... deveria pensar em por sentimento nas palavras.
Maybe if you was to tame one, it might make a pretty nice pet.
Talvez, se quizesses domesticar um, podem ser bons para brincar.
You know you've got a pretty nice job here, but you won't have it very long if I told Branish.
Sobre o Courtland. Tens um bom trabalho, mas se lhe contar, deixas de o ter.
I was pretty nice to you.
Fui simpático contigo.
But you were pretty nice.
Mas foste simpático.
This is a pretty nice place I fixed up here for you boys.
Este é um belo local que eu instalei aqui para vocês.
You postmen have things pretty nice.
Os carteiros governam-se bem.
Fly pretty nice, huh?
Voam bem, não?
Yeah, it's a pretty nice spread you got here.
Sim, é um lugar bem bonito que têm aqui.
Hey, I bet Peru's got some pretty nice tattoos.
Aposto que o Peru tem belas tatuagens.
Well, I'm glad you recall me, because I had a pretty nice time that night and I was wonderin'how everything was with you.
Ainda bem que se lembra, porque diverti-me naquela noite e queria saber como vão as coisas consigo.
She's a pretty nice-lookin'doll.
Ela é uma belezinha.
Well, I got a nice place to live in. You said yourself it's pretty nice.
Tenho uma casa jeitosa, como você já disse.
It's a pretty nice place you got here.
Tens aqui uma bela casa.
Pretty nice.
Muito bem.
Hey, Dave, uh how would you like to make a pretty nice living without too much trouble?
Ouve, Dave, O que pensas de ter um bom modo de vida, sem teres muito trabalho?
Gee, pretty nice work.
- Que dizes? - Ena, bom trabalho.
You were pretty nice to that kid.
Foste muito simpática para aquele miúdo.
Pretty nice color, wouldn't you say?
Tem uma cor bem bonita, não acha?
She's pretty nice, huh?
É bonita, não é?
That was pretty nice work, mister.
Esse foi um bom trabalho, mister.
Pretty nice rig.
Bonita carroça.
That's a pretty nice buck.
É um formoso macho.
That's a pretty nice scalp you got there, mister.
Tem um belo escalpe aí, senhor.
He's a pretty nice fellow.
É um tipo muito simpático.
You look pretty nice yourself.
Você também está muito bem.
Right nice and pretty.
São bem bonitas.
Right nice and pretty.
Bem bonitas.
Because you're a nice, pretty girl, next time be more careful about the company you pick, huh?
Sendo simpática e bonita, para a próxima, tenha mais cuidado com a companhia que escolhe, sim?
Oliver's bride seems to be a very nice girl. And a very pretty one too.
A noiva do Oliver parece boa rapariga e também é bonita.
Nice tournament, pretty women, lovely weather, noble lords...
Um grande torneio, belas mulheres, tempo bonito, nobres senhores...
No, no, nice pretty smile.
Não, não, um lindo sorriso.
I took it off a thieving card sharper... but first I shrived him... and sent him to the pearly gates... as nice and pretty as any from his own faith could have done.
Tirei-a a um jogador de cartas do pior... mas antes consegui... que abandonasse aquela vida... e se dedicasse a obras mais puras.
Sews clothes real nice... and knits pretty little kickshaws and what all.
Faz-lhe roupas lindas, em tricot e outras coisas.
Got it fixed up all nice and pretty, ain't ya?
Você preparou tudo direitinho, não?
My, you all look very, very pretty in your nice Communion dresses.
Meu... vocês estão todas muito bonitas, com estes vestidos de Comunhão.
You're Very young, you're Very pretty, you're Very much in demand with other fellas and you smell nice.
É jovem, bonita, solicitada pelos rapazes e cheira bem.
- Awful nice girl. Pretty as a picture.
É muito simpática e muito bonita.
Well, it's nice of you to ask me, but they keep me pretty busy down at headquarters.
É muito gentil em perguntar, mas lá na sede não me dão descanso.
Yeah, it looks pretty nice.
Ena, está muito giro.
If you see a pretty girl with a rich chap, you know she's nice and he's a bastard.
Você é um pessimista. Um mulher bonita com um homem rico significa que ela é decente e ele é um porco.
I suppose I do that while you put on your nice, pretty party dress for tonight.
Farei isso enquanto você coloca o seu lindo vestido para esta noite.
And pretty soon the sun will come up and it will be nice.
Ficará tudo bonito.
I'm talking about a guy who had a pretty nice thing going for him.
- Não sei do que está a falar.
Oh, yes, it's nice to have pretty memories.
Claro, é bom ter recordações bonitas.
- My room? How about a nice drive in the country? It's so pretty.
Que tal um belo passeio de carro pelo campo?
She's pretty, has a nice voice, she is young, she doesn't bother anyone.
Formosa, tem uma bela voz, é jovem e näo importuna ninguém.
She's pretty, has a nice voice, she is young, she doesn't bother anyone.
Formosa, tem uma bela voz, é jovem e não importuna ninguém.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]