The first of many Çeviri Portekizce
306 parallel translation
Do not forget, you are the first of the German forces to set foot on Canadian soil — the first of many thousands
Lembrem-se, são os primeiros das forças alemãs a pisar solo canadiano. Os primeiros de muitos milhares.
That is the broad shape of the battle of San Pietro. Which was to be the first of many battles in Liri Valley.
Este é o amplo corpo da batalha de San Pietro que foi apenas a primeira de muitas batalhas no Vale Liri.
We'll state positions, and I'll make the first of many offers. He'll refuse it, naturally. I'll make a better one, and so on through the holidays until I win.
Iremos discutir e escolher, apostarei resolver tudo e claro ganharei.
The bridge we're building, it's only the first of many.
A ponte é a primeira de muitas.
I hope it'll be the first of many.
Oxalá seja a primeira de muitas.
... for the first of many opportunities to know us better.
Esta será uma das oportunidades para nos conhecermos melhor.
This Trident II ICBM was the first of many more to come.
Este Trident II foi o primeiro de muitos.
This was to be the first of many layoffs in Flint... the final day for the GM truck plant.
Este estava para ser o primeiro de muitos despedimentos em Flint... O ultimo dia para a fábrica da General Motors.
The first of many unfinished projects of which I litter the decade.
O primeiro dos muitos projectos inacabados com que eu enchi esta década.
My first good deed, the first of many.
A minha primeira boa acção, a primeira de muitas.
May it be the first of many visits.
Que seja a primeira de muitas visitas.
Carlos Blanka will be the first of many.
Carlos Blanka será o primeiro de muitos.
It is our hope that it is the first of many such projects between our peoples.
Esperamos que seja a primeira de muitas colaborações entre nós.
And I was only the first of many, wasn't I?
E eu fui o primeiro de muitos, não fui?
C-minus! The first of many sucky grades I should expect to be receiving this semester as long as my professor thinks I'm diddling his ex.
A primeira de muitas más notas que vou receber este semestre, por achar que ando com a ex dele.
The first of many anti-Semitic pieces of work.
A primeira das muitas obras anti-semíticas. Ele aí vem.
I hope it is the first of many.
Espero que seja a primeira de muitas vezes.
This will be the first of many blissful nights.
Esta será a primeira de muitas belas noites.
May he be the first of many.
Que ele seja o primeiro de muitos.
I had a weird feeling, the first of many.
Tinha uma sensação estranha, a primeira de muitas.
And while I know my bible from cover to cover... and many of its passages are graven on my heart... this, fellow citizens, is the very first time... that I have ever been required to speak the word of God in His temple.
E embora conheça a bíblia de cabo a rabo... e muitas de suas passagens estão gravados em meu coração... esta, concidadãos, é a primeira vez... que me solicitram para falar em nome de Deus em Seu Templo.
Time has passed for many of us... since we first met in the early days of Osage.
Passou muito tempo para muitos de nós... desde que nos conhecemos pela primeira vez nos primeiros dias do Osage.
We had heard so much of the First World War with those dreadful battles and the many dead.
Tínhamos ouvido falar das terríveis batalhas e dos muitos mortos da Primeira Guerra.
Many of you are being assigned to active duty for the first time.
Muitos de vós farão a vossa primeira viagem.
The first 9 years of life I spent in this Indian village with many of my mother's people, but most important with my father.
Os primeiros nove anos da minha vida foram passados nesta vila indígena... com muitas pessoas e com a minha mãe. Mas o mais importante, foi meu pai.
The first step was to steal as many of the horses that he could get away with.
O primeiro passo era roubar quantos cavalos pudesse levar.
- Our instructions are to tell you first... of his deep appreciation... of your many heroic services to the state.
Nossas instruções são para lhe dizer, primeiro, de sua gratidão pelos seus serviços heróicos ao estado.
My people have fought the white men many times, but were always driven West - first from a place called Carolina, then to the land of the Tennessee and then at last to Oklahoma.
Meu povo lutou contra os brancos muitas vezes... e sempre nos afastaram do oeste. Primeiro de carolina, depois, para a terra do Tennessee... e por fim, para Oklahoma.
I was the first to pass through these doors many years ago to ask for the hand of Penelope.
Serei o primeiro a dobrar o arco. Deves ser o primeiro a sair...
First, post sentries at the edges of Spider's Web Forest, divide our foe's forces by luring them into its maze, and wound as many as we can.
Primeiro, colocar sentinelas nas extremidades da Floresta das Teias dividir as forças inimigas atraindo-as para o seu labirinto e desferir tantos golpes quantos conseguirmos.
Professor Dr. Samuel Odenheim... head of the first clinic for Internal Medicine... at the University of Vienna, author of many medical textbooks... died today in the harbour of Famagusta... on board a cramped freighter going nowhere, because there wasn't room for him on this earth.
Professor Dr. Samuel Odenheim... Chefe da primeira clínica de medicina interna... da Universidade de Viena, autor de muitos manuais de Medicina... faleceu hoje no porto de Famagusta... a bordo dum cargueiro abarrotado indo para nenhures, porque não havia espaço para ele nesta Terra.
Hm? A. It's the first of many.
A. É a primeira de muitas.
I HOPE THAT THIS WILL BE THE FIRST OF MANY MIDNIGHT SUPPERS, MY DEAR.
Espero que seja o primeiro de muitos jantares à meia-noite.
First of all, I bring a personal message from Dr. Howell who has asked me to convey his deep appreciation for the many sacrifices you've had to make.
Antes de mais, trago uma mensagem do Dr. Howell que me pediu para transmitir o seu maior apreço por todos vós, pelos muitos sacrifícios que tiveram de fazer.
And here is Billy Casper, former Open champ, considered by many to be one of the best putters on the tour. Trying for the $ 50,000 first prize.
Sim, e aqui está o Billy Casper, o ex-campeão do Open, considerado por muitos como um dos melhores "putters" da jornada, tentando o primeiro prémio de $ 50.000.
Cookie, this will be the first one of many.
Cookie, este será o primeiro de muitos.
In 1974 some ex-officials of that department revealed that in this period, the CIA maintained in Chile, forty first-class agents, many of them advising Fatherland and Liberty.
Em 1974, alguns ex-funcionários desse departamento revelam que neste período, a CIA mantinha 4O agentes no Chile, muitos deles instrutores de "Pátria e Liberdade". 3. OS ESTUDANTES NAS RUAS
After many alarms and close calls they successfully arrived months apart at the Jupiter system where they worked brilliantly providing the first close-up views of mighty Jupiter and its four large and mysterious moons :
Após alguns alarmes e problemas imprevistos, ambas chegaram com sucesso, com uns meses de diferença, ao sistema de Júpiter, onde funcionaram brilhantemente, fornecendo as primeiras imagens de perto do poderoso Júpiter, e das suas grandes e misteriosas luas.
These voyagers of many cultures were the first planetary explorers.
Estes viajantes de diversas culturas, foram os primeiros exploradores planetários.
This is not the first time I have been employed in finding out thieves and I wish I had as many bags of a thousand francs as I have had people hanged.
Há muito que investigo roubos, e gostaria de ter tantos sacos de dinheiro como pessoas que mandei para a forca.
Well, some faces make an indelible impression, you know. Especially when you see them for the first time... over the barrel of a machine gun. How many men did he have with him?
Há rostos que deixam uma impressão marcante, especialmente se as vês pela primeira vez atrás de uma metralhadora.
In the first few winters, many of the young and old disappear from Britain.
Nos primeiros poucos Invernos, muitas crianças e velhos desaparecem da Bretanha.
How many infants have died of malnutrition, before the fulfilment of their first year of life?
Quantas crianças morreram de desnutrição, antes de completar seu primeiro ano de vida?
First thing next morning, I was at the gates of Suez port, Awaiting, like many others, News of my departure.
Na manhã seguinte, bem cedo, já estava no porto de Suez esperando, como muitos outros, notícias da minha partida.
The first ants, back in the evolutionary past, almost certainly operated as single individuals, as many species of their wasp and bee relatives still do today.
As primeiras formigas, no passado evolucionário, certamente funcionavam como indivíduos isolados assim como muitas espécies de vespas e abelhas de hoje.
The owner knew who I was with... and he'd come from around the counter. No matter how many were waiting... I was taken care of first.
O dono sabia para quem eu trabalhava e vinha até ao balcão, sem querer saber das pessoas que estavam à espera, e atendia-me primeiro.
Well, I'll be the first to admit I had great reservations about it... but I've already learned that many of my assumptions about the opposite sex... were just plain wrong.
Bem, sou o primeiro a admitir que tinha reservas quanto a isso, mas aprendi que muitas das suposições que tinha sobre o sexo oposto... estavam totalmente erradas.
The first of many we are sure to encounter in our travels.
A primeira das muitas que contemplaremos viajando.
I'm particularly delighted to see Camilla, who many of you will remember as the first person Bernard asked to marry him.
Gosto particularmente de ver a Camilla, de que muitos se lembrarão como a primeira pessoa a quem o Bernard pediu em casamento.
For his first film Welles set out to explore the many facets... of media baron William Randolph Hearst, whose abuse of wealth and power defied America's democratic traditions.
No seu primeiro filme, Orson Welles decidiu explorar a personalidade multifacetada do barão dos media William Randolph Hearst cujos abusos do poder desafiavam as tradições democráticas do país.
And now, fifty feet above the forest floor, and many months since it first emerged as a slim green shoot from its seed, this extraordinarily active plant has changed the shape of its leaves once again.
E agora, 15 metros acima do solo da floresta e muitos meses desde que emergiu como um rebento verde esguio a partir da sua semente, esta planta extraordinariamente activa mudou a forma das suas folhas mais uma vez.
the first one 115
the first time i saw you 26
the first time we met 43
the first 240
the first day 25
the first time 174
the first victim 31
the first lady 16
the floor is yours 27
the flash 89
the first time i saw you 26
the first time we met 43
the first 240
the first day 25
the first time 174
the first victim 31
the first lady 16
the floor is yours 27
the flash 89
the forest 35
the family 112
the family business 35
the floor 53
the final frontier 122
the future 293
the french 76
the front 31
the fool 54
the food 120
the family 112
the family business 35
the floor 53
the final frontier 122
the future 293
the french 76
the front 31
the fool 54
the food 120
the father 151
the front door was open 16
the facts 28
the fire 114
the fuck is this 18
the feds 64
the four 34
the fuck 145
the funeral 36
the fear 48
the front door was open 16
the facts 28
the fire 114
the fuck is this 18
the feds 64
the four 34
the fuck 145
the funeral 36
the fear 48