They can't see you Çeviri Portekizce
334 parallel translation
If they see you can "t work they take you and you won" t come back.
Se o virem, eles o levam e não volta mais.
- Nor I. Can't you see they're lying?
Não vê que eles estão a mentir?
Keep your eye on them and keep down so they can't see you.
Fica de olho neles e deitado para eles não te verem.
- Can't you see they're lying? - I'll kill him!
Não sei o que fazer com estes meninos.
You see how real dreams can be? Yes, Pop, I had dreams like that too You can't expect to go upstairs and ask the Kellersons if they have killed somebody, can you?
Acordei aos gritos, os meus pais vieram e levaram algum tempo a acalmar-me e mesmo depois de terem falado comigo, eu não acreditava que a casa não tinha ardido.
If you can't see it, they won't believe me.
Se tu não o vês, eles não acreditam em mim.
You must understand we don't condone their actions, not for a moment. But one can see why they did what they did.
Compreenda que não sancionamos o seu comportamento, mas percebe-se porque fizeram o que fizeram.
Can't you see you're scaring the hens? They'll stop laying!
Não vê que está a espantar as galinhas?
They grow up on you when your back's turned and you can't link what you remember with what you see.
Crescem quando lhes dá as costas... e já não pode relacionar o que recorda com o que vê.
You want the good people of this town to see what happened to his brain so they can help bring him back to his senses, don't ya?
Quer que esta boa gente saiba o que se passou no cérebro de Bert para que possam ajudá-lo a recuperar-se da sua conduta? Diga!
Can't you see how good they look?
Não vês como estão bem?
If they see you can't work they take you and you won't come back.
Se eles virem que não podes trabalhar, levam-te e não voltas.
Oh, Larry, can't you see they're doing it again?
Larry, não vê o que eles estão a fazer de novo?
I think you can see why they don't want to have their stability contaminated by dangerous ideas of other ways and places.
Acho que consegue ver porque é que eles não querem ter a sua estabilidade contaminada através de ideias perigosas de outros mundos e lugares.
You see, one can't always be saying "yes." They're not reasonable people.
Não se pode dizer que sim a tudo. Eles não são gente razoável.
Grandfather, you didn't see any soldiers in your dream, and that means that they can't see you now.
Os soldados? Avô, não viste soldados no teu sonho e isso significa que não podem ver-te agora.
it's common sense, really. If they can't see you, they can't get you.
Se não nos virem, não nos atingem.
Edith, when they ain't watching, you can see'em, and when you can't see'em, they're watching.
Edith, Quando eles não estão observando, podes vê-los, e quando não podes vê-los, eles estão observando.
You see, the fellows over at our lab, they tell me that you can make all sorts of trigger devices that don't use any powder.
- Os rapazes do nosso laboratório dizem que se pode fazer todo o tipo de explosivos que não requerem pólvora.
You can't see the road from here but it's to the left of that, 200 feet from where they went over.
Não se vê a estrada daqui, mas é à esquerda daquilo, a uns 60 metros de onde saíram da estrada.
You fool. Can't you see what they're thinking?
Idiota, não vê o que estão a pensar?
Why don't you just, unobtrusively, see if you can find out who they are, how they got here, who invited them, and let me know, will ya?
Porque não vais até lá, sem dar nas vistas, a ver se descobres quem são. Como vieram dar aqui, quem as convidou, e vem-me dizer, está bem?
Can't you see they're laughing at us?
Não vês que se estão a rir de nós?
I can assure you that they didn't see anything until we lan... Got here.
Eu asseguro que eles não viram qualquer coisa desde que aterr... chegamos aqui.
Of course, darling, I can see your new pictures are perfectly brilliant and really rather beautiful in a sinister way but, somehow, I don't feel they're quite you.
É óbvio, querido, que vejo que os teus novos quadros são brilhantes e extremamente belos, de um modo algo sinistro, mas, de certa forma, não me parece que reflictam a tua personalidade.
They won't see it, and you can t ake off from a free fall.
Não te vêem, e podes descolar em queda livre.
You go find some place where they can't see your people.
Arranje um lugar onde eles não possam ver o seu povo.
They'll arrest you. - You can't see the stadium from jail.
- Não pode ver o estádio da prisão.
Can't you see what they would be up against if it happened?
Consegues ver o que eles vão ter de enfrentar se acontecer?
You can see them, but they can't see you.
Não tenhas medo. Tu vê-los, mas eles não te vêem.
Since they did it, you see, they think that you think she's on ice someplace'cause you can't afford to think that she isn't.
Já que o fizeram, estás a ver, eles pensam que tu pensas ela está em algum lugar em gelo. Porque não podes dar-te ao luxo de pensar que ela não está. Entendes?
The good point is that they can't see you or touch you for five minutes.
O bom é que não te vêem ou tocam durante cinco minutos.
Are you sure they can't see me?
Não me vêem mesmo?
Because they go out there, they see what's available, you know, those fat, bald-headed little twerps that have no idea how lucky they are that they can't get a woman, and they come crawling back to you, thankful,
Saem, vêem o que há disponível... aqueles minorcas gordos e carecas que não sabem a sorte que têm por não arranjarem uma mulher, e vêm a correr para nós, gratas, sabendo que é impossível arranjarem melhor. Convenhamos...
They want to see you, and if you don't go to them, they'll come here, and we can't afford to reglaze the bathtub.
Eles querem vê-Ios. Se não forem lá vocês, vêm eles cá. Não temos dinheiro para voltar a esmaltar a banheira.
- You can't. They'll see you.
Vão ver-te.
I know,'cause they can't see you.
Eu sei, é porque não nos conseguem ver.
They can't see or hear you, alf.
Não conseguem ver que estás aqui, Alf.
They can't see you.
Não te conseguem ver.
Can't you see they're cold?
Não vê que têm frio?
They can't wait to see you.
Estão mortos por te ver.
Wait a minute. You mean to tell me that... God forbid something happens to my parents, they get sick, I can't see them?
Está a dizer-me... que se acontecer algo aos meus pais, não posso vê-los?
You can't see me or anyone as they are.
Não consegue ver a mim nem a ninguém como é.
You can't bullshit kids, they see through it.
Não dá para enganar os miúdos.
As a matter of fact, so do I. Can't tell with men's fashions, the way they fit nowadays... but, uh, if you were to see me naked, you know what you would say?
Jogue! - Sim! - Muito bem!
No, I can't, they're trying to get me, don't you see that?
Não, não posso, eles estão tentando apanhar-me, não vê isso.
You can see them, but they can't see you.
Consegue vê-los, mas eles não conseguem vê-la.
As you can see, they don't all look alike.
Como pode ver, não são todos iguais.
- They can't see you!
- Não te conseguem ver!
I'd suggest you contact your nearest relative and see if they can't help.
Eu sugiro-te que contactes o teu parente mais próximo e vê se ele te pode ajudar.
They march slowly, and it takes them a long time to reach you and you can't see them in smoke but you can hear the drums
Eles marcham devagar, e demora muito tempo até chegarem, e não os vêem entre o fumo, mas conseguem ouvir os tambores.
they can't 247
they can't hear you 32
they can't hurt you 17
they can't hear us 20
they can't do that 90
they can't be far 23
they can't do this 23
they can't be 20
see you next time 81
see you tomorrow 1475
they can't hear you 32
they can't hurt you 17
they can't hear us 20
they can't do that 90
they can't be far 23
they can't do this 23
they can't be 20
see you next time 81
see you tomorrow 1475
see you later 3234
see you in hell 54
see you soon 953
see you friday 34
see you next week 172
see you then 369
see you on the other side 84
see you in a bit 142
see you thursday 45
see you in the morning 210
see you in hell 54
see you soon 953
see you friday 34
see you next week 172
see you then 369
see you on the other side 84
see you in a bit 142
see you thursday 45
see you in the morning 210