Was i good Çeviri Portekizce
7,240 parallel translation
Wasn't a real good system, the one I was in.
Não era verdadeiramente um bom sistema, aquele em que eu estava.
I know you're a good cop, I just... I was being crazy paranoid.
Eu sei que és um bom policia, eu só... estava a ser louca e paranóica.
I thought it was a good book.
Eu achei que era um bom livro.
I don't know what to say... except that she was a good sister.
Não sei o que dizer... excepto que era uma boa irmã.
I was good to you when you worked for me, Kantos.
Eu fui bom para ti quando eras meu empregado, Kantos.
I know I'm going away for good, but I was hoping...
Sei que vou ser preso para sempre. Mas esperava que me visitasses.
I thought you said the food was good.
Eu pensei que você disse a comida era boa.
All these years, do you think I was kind to you because I'm such a good man?
Durante todos estes anos, achas que fui bondoso contigo por ser bom homem?
I thought it was my devastating good looks.
Pensava que fosse pelo meu visual irresistível.
I made the same pledge, but I'm not as good as steve was.
Não à tua conta bancária! Eu fiz a mesma promessa, mas, não sou tão bom como o Steve era!
He was the one thing I've done... That brought good into this world.
Ele foi a única coisa que eu fiz... que trouxe o bem a este mundo.
He was good before I got ahold of him, huh?
Ele já era bom antes de eu o encontrar?
I'm like, well, it was good.
" Bem, foi bom, tu sabes.
My face had recently become available... and I was always good at being famous.
O meu rosto tinha ficado recentemente disponível e sempre fui bom em ser famoso.
I think I was a good vigilante for my people, For my town, for my michoacan state.
Acho que fui um bom vigilante para o meu povo, para a minha terra, para o meu estado de Michoacán.
So the reason that I called you was because my sort-of-advisor at the paper... is always teaching me lessons, tricks of the trade, how to get a good story.
Liguei-te porque o meu conselheiro no jornal está sempre a dar-me lições como obter uma boa história.
Because I knew Oliver was a good person with a good heart.
Porque sabia que o Oliver era uma boa pessoa, com um bom coração.
It was good luck. As long as I wore it, nothing bad would happen.
Disse que dava sorte e que, desde que eu o usasse, nada de mau me aconteceria.
- I was good at my job.
Era bom no que fazia.
I'd never done anything in life that anybody ever said I was good at.
Nunca tinha feito nada na vida em que alguém dissesse que eu era bom.
Much as I love a good Hollywood ending, I can't help but wonder, who was wearing the mask that night?
Por mais que adoro um final à Hollywood, ainda me pergunto quem estava a usar a máscara naquela noite?
We fought. I mean, that was one of the two things we were good at.
Isso era uma de duas coisas em que éramos bons.
He said I was never as good as you.
Ele disse que nunca fui tão boa como tu.
I thought I was good. You are a sight to behold.
É uma visão digna de ver.
Sweetheart, I wish I was this good.
Quem me dera ser assim tão bom.
I mean, Ryan was just sacrificed for the greater good. Right?
Sabem, o Ryan foi sacrificado por um bem maior, não é?
And secondly, I've come to believe that the recent violation of my anonymity was, on balance, a good thing. Good?
Segundo, acredito que essa invasão de privacidade, foi, em geral, boa.
I thought i was a good con artist.
Pensava que era uma boa artista de golpes.
I mean, I was... I was the good student.
Eu era... o bom aluno.
I was thinking maybe it's a good idea.
Estive a pensar que talvez seja uma boa ideia.
I was a good wife.
Eu fui uma boa mulher.
Couldn't come up with a good enough lie. He threw me out. I was worried.
Não arranjei uma boa mentira e ele pôs-me na rua.
I thought he was a good man.
Pensava que ele era um bom homem.
Just between us, if that was the case, I could use a good second in command.
Aqui entre nós... se fosse esse o caso... dar-me-ia jeito ter um bom segundo no comando.
I was very good tonight.
Fui muito convincente hoje.
I was gonna have some ice cream, but, uh, that looks good.
Ia comer um gelado, mas, isso parece bom.
Yeah. I guess it was a good funeral.
Acho que foi um bom funeral.
- I guess it was a good funeral.
Acho que foi um bom funeral.
I was good at math.
Eu era boa a Matemática.
And if it were ever going to be introduced, when I was awake would be a good time for that. "
E para ser introduzido, era melhor que fosse comigo acordada. "
I did not choose my husband, Miss Fisher. But... I was a good wife.
Não escolhi o meu marido, Miss Fisher, mas fui uma boa esposa.
I told you Sam was a good friend who gave me a shoulder to cry on.
Eu disse-lhe que o Sam era um bom amigo que tinha-me dado um ombro para chorar.
Well, I was in good hands.
" Eu estava em boas mãos.
"... but there was this one time where Jennifer Love Hewitt was guest-starring. And she did a good job. I thought she did real good.
Mas houve um em que a Jennifer Love Hewitt entrou e ela fez um ótimo trabalho.
Oh, yeah, she bucking back on your dick ; that's good. ♪ I once was lost ♪
Gosta à bruta, isso é bom.
I wouldn't hurt him because... Underneath all of the scar tissue and... The flaws, the temper there was a genuinely good guy just trying to find his way.
Não queria magoá-lo porque... sobre todas as... cicatrizes... os defeitos, o temperamento... ele era um homem genuíno e bom que procurava o seu caminho.
I'm starting to think it was a good idea you never stuck around.
Estou começando a pensar que foi bom você não estar por perto.
I was in the conservatory and I cannot continue in the conservatory because I'm not good enough.
Eu estava no conservatório e não pude continuar no conservatório porque não sou boa o suficiente.
- "I said it was good. - I didn't say it was that good."
Eu disse que foi bom, mas não que era tão bom assim.
I do know that he was a good man.
Mas ele era um bom homem.
And then I noticed what a good artist he was.
Vi o quão bom artista ele era.
was it 1813
was it worth it 132
was it something i said 48
was it me 31
was it nice 29
was it fun 48
was it good 112
was it you 219
was it a 18
was it good for you 18
was it worth it 132
was it something i said 48
was it me 31
was it nice 29
was it fun 48
was it good 112
was it you 219
was it a 18
was it good for you 18
was it that bad 22
was it hard 20
was it bad 29
was it her 21
was it an accident 37
was it not 62
was it him 59
was it true 23
was i supposed to 23
was i 265
was it hard 20
was it bad 29
was it her 21
was it an accident 37
was it not 62
was it him 59
was it true 23
was i supposed to 23
was i 265
was i talking to you 16
was i wrong 60
was i right 39
good 48980
good night 12775
good morning 12476
goodbye 8643
good luck 6133
good evening 5411
goodnight 1676
was i wrong 60
was i right 39
good 48980
good night 12775
good morning 12476
goodbye 8643
good luck 6133
good evening 5411
goodnight 1676
goody 261
good morning to you 106
goodness 671
good job 2434
goodspeed 27
goodweather 34
goodie 48
good boy 1464
good luck tomorrow 38
goodwin 111
good morning to you 106
goodness 671
good job 2434
goodspeed 27
goodweather 34
goodie 48
good boy 1464
good luck tomorrow 38
goodwin 111
good afternoon 2327
good morning to you too 27
good to see you 2547
good for you 2168
good girl 941
good to hear from you 16
good to know 481
good call 326
good work 1533
good day 1886
good morning to you too 27
good to see you 2547
good for you 2168
good girl 941
good to hear from you 16
good to know 481
good call 326
good work 1533
good day 1886