Watch the door Çeviri Portekizce
251 parallel translation
- Watch the door for a few minutes.
- Fica só alguns minutos aqui de guarda à porta.
Watch the door.
Cuidem da porta.
I made a U-turn, parked above so I could watch the door better.
Dei a volta e estacionei distante para ver melhor a porta.
The way you watch the door, I thought perhaps you had friends.
Pelo modo como olha para a porta, pensei que tivesse amigos.
Watch the door.
Cuidado com a porta.
WATCH THE DOOR, LARRABEE.
Vigie a porta, Larrabee.
I'll watch the door.
Eu guardo a porta.
Why don't you watch the door?
Por que não ficas de olho na porta?
Watch the door, there might be more cops.
Atenção à porta. Pode haver mais polícias.
- Face, watch the door.
- Caras, controla a porta.
Watch the door, Jack.
Vigia a porta, Jack.
Watch the door.
Vigie a porta.
Watch the door.
Vigia a porta.
Stay here and watch the door!
Apanhou o Hazy! Fica aqui e vigia a porta!
- Just watch the door.
- Vai vigiando a porta.
"Watch the door" means no candy, no flowers.
"Vigie a porta" quer dizer nem bombons nem flores.
Watch the door.
- Levanta-te.
Will you watch the door for me?
Poderia ficar na porta para mim?
All right, watch the door.
Isso mesmo, vigia a porta.
Watch the door.
Vigia a porta da frente.
Watch the door.
Olhe a porta.
I'm off in 2 hours, I could go upstairs and watch the door.
Acabo daqui a 2 horas, podia subir vigiar a porta.
Past the jag-off guard who gets an extra C-note a week... just to watch the door.
Passamos o guarda que ganha $ 100 extra semanais... só para vigiar a porta.
- Then watch the door for a minute. - What?
- Então vigie-me aqui a porta, sim?
I had to use the bathroom so I asked this guy to watch the door for a few minutes.
Tive de ir à casa de banho e pedi a um rapaz para vigiar a porta...
He said he asked a friend of yours to watch the door.
Disse que pediu a um seu amigo que lhe vigiasse a porta.
I'd join you myself, but somebody has to watch the door.
Eu juntava-me a vocês, mas tenho que vigiar a porta.
Blackie, you watch the back door.
Blackie, olha pela porta de atrás.
I could watch him through the half-open door.
Podia vê-lo através da porta entreaberta.
Get out the back way and watch that door.
Saia pela porta de trás e guarde essa porta.
Watch the back door of the sheriff's office.
Olhe a porta traseira do escritório do xerife.
Kobish, watch the back door.
Kobish, vigia a porta das traseiras.
Watch the front door.
Repara na porta da frente.
Hoss, watch the back door!
Hoss, vigia a porta de trás!
You stand watch at the door.
Você vai abrir a porta para ver se aparece alguém.
The sheriff and all the watch are at the door!
- O que acontece? O xerife e seus guardas querem olhar a casa!
Bull, come watch him out the door.
Bull, põe-te onde possas vigiá-lo.
It means, "Watch out the door."
Isto é, "Cuidado com a porta."
Yeah, you got your own "back door man", I'll be bringing it up to your rear... will you watch where the hell you're standing!
Sim, tens o teu homem dos fundos, vou pô-me atrás de ti... Vê bem onde pões os pés!
Place, O Lord, a watch on my mouth a sentinel at the door of my lips.
"Senhor, coloca um guarda na minha boca, " um sentinela à porta dos meus lábios,
LET'S JUST LOOK OUT THE DOOR, AND WATCH THE WORLD GO BY.
Vamos limitar-nos a olhar lá para fora, e ver o mundo passar.
- Watch the door.
Cuidado com ele!
- Watch out for the trap... door.
- Cuidado com a porta do alçapão.
Lumiere, stand watch at the door and inform me at once if there is the slightest change.
Lumiere, fica de vigia à porta e informa-me imediatamente, se houver a mais pequena alteração.
Hey, watch the door.
Hei, olha a porta.
Watch the glass door, asshole!
Cuidado com a porta de vidro!
I pray you, watch upon Signior Leonato's door, for the wedding being there tomorrow, there is a great coil tonight.
Vigiai a casa do Signior Leonato. Sendo o casamento amanhã, a noite de hoje promete ser agitada.
I left my watch in the bathroom now I can't open the door.
Deixei o relógio na casa de banho e não consigo abrir a porta.
James will watch the back door.
O James guarda a porta de trás.
They can watch the back and the front door at the same time.
Podem cuidar da porta de trás e a da frenteao mesmo tempo.
- Watch the door.
- Verifiquem a porta.
watch them 63
watch the road 76
the doors 46
the door is locked 37
the door was open 152
the door is open 55
the door is closed 18
the door was locked 29
the door opened 17
the door 306
watch the road 76
the doors 46
the door is locked 37
the door was open 152
the door is open 55
the door is closed 18
the door was locked 29
the door opened 17
the door 306
the door's open 68
the door was unlocked 33
the door's locked 54
doors 63
door 437
doorbell 96
doorman 19
door opens 1163
door closes 936
door slams 187
the door was unlocked 33
the door's locked 54
doors 63
door 437
doorbell 96
doorman 19
door opens 1163
door closes 936
door slams 187
door was open 50
doorbell rings 420
door open 23
doors closing 23
door closed 19
doors open 18
door closing 46
doors opening 23
door opens and closes 57
doorbell ringing 46
doorbell rings 420
door open 23
doors closing 23
door closed 19
doors open 18
door closing 46
doors opening 23
door opens and closes 57
doorbell ringing 46
door shuts 99
door opening 118
door's open 45
door neighbour 16
door neighbor 57
door bangs 17
door creaks open 16
door to door 18
door creaks 69
door creaking 24
door opening 118
door's open 45
door neighbour 16
door neighbor 57
door bangs 17
door creaks open 16
door to door 18
door creaks 69
door creaking 24