Whenever you like Çeviri Portekizce
356 parallel translation
Whenever you like.
Quando você desejar.
For a paltry $ 30,000, you can come backstage whenever you like and see the men pull the curtain up and down.
Por apenas $ 30 mil pode ficar nos bastidores... e assistir a cortina subir e descer à vontade.
Whenever you like.
Quando você quiser.
Whenever you like, Don Cruz.
Quando quiser.
You can see her whenever you like.
Pode vir e vê-la sempre que quiser.
- Whenever you like.
- Quando quiseres.
Whenever you like.
Quando quiseres.
- whenever you like...
- quando quiser o discutimos...
- Kiss her whenever you like.
Beijá-la quando quiseres.
- I'll recite myself for you whenever you like.
- Recitar-me-ei para si quando quiser.
Go up to the house whenever you like. Yes, sir.
Isso é tudo, senhor.
Whenever you like.
Mas... quando o desejar.
O.K. Drop in whenever you like...
Apareçam sempre que quiserem... faz-me bem o badminton de vez em quando!
-'Call whenever you like.'
Ligue quando quiser.
Well, you may come and visit us whenever you like.
Bem, podeis vir visitar-nos as vezes que quiserdes.
- You call again whenever you like.
Até. - Ligas sempre que quiseres.
Know that that means? You can pee whenever you like.
Poderá parar e urinar sempre que sentir vontade.
- You say, "Whenever you like."
- Tu dizes : "quando quiseres."
Come back whenever you like!
Volta quando quiseres!
Whenever you like.
Quando desejardes.
Leave whenever you like.
Saem quando quiserem.
Whenever you like.
Quando quiser.
You can't stroll on to the bridge whenever you like.
Não podes aparecer na Ponte sempre que quiseres.
- Whenever you like.
- Quando quiserem.
Whenever I run across a funny name, I like to find a rhyme. Don't you?
Quando dou com um nome invulgar, gosto de o fazer rimar.
Why, she lights up like a firefly whenever you're around.
Porque ela irradia luz sempre que tu estás por perto.
But whenever I woke up, I'd see you disappear like a princess in a fairy tale.
Mas quando acordava, via-te desaparecer como uma princesa dos conto de fadas.
Whenever you're worried, like now.
Quando estiveres preocupado.
Midnight or later, whenever you feel like eating.
Meia-noite ou mais tarde, sempre que tiveres vontade de comer.
- Whenever you like
Por mim...
The keys are to let you in yourself, during the nights. Whenever you feel like it.
As chaves são para você entrar à noite... quando quiser.
- Whenever you'd like.
Quando quiseres, Luísa.
Whenever You feel like.
Quando quiser.
Whenever I see a pretty young girl like you doing all that smoking, I say to myself :
Quando vejo uma rapariga bonita a fumar tanto, digo para mim mesmo :
We'll just go on practicing, and you can slide in closer whenever you feel like it.
Continuaremos a praticar, e podes aproximar-te sempre que te apetecer.
- And whenever you feel like it.
- E quando quiser.
And the wonderful thing about Taybor's perfume is that it makes you feel like doing whatever you want to do, whenever you want to do it.
O melhor neste perfume do Taybor é que nos põe a fazer o que nos apetecer, quando nos apetecer.
You can leave a gig whenever you want, like today, but you just can't leave all of a sudden.
Se não aguentares, podes deitar-te, como agora, mas o que não podes é largar tudo de repente.
Whenever you feel like, I know
Eu sempre sinto que, o que era
You just can't quit whenever you feel like it.
Não podes desistir sempre que te apetece.
Oh, I shall tell Sergeant Mann you are free to drop in whenever you feel like it.
Direi ao sargento Mann que pode vir quando lhe apeteça.
David, whenever a single ruffle comes into this adolescent fantasy world you guys have built around yourself, you start screaming like a bunch of poncey hairdressers!
Sempre que surge um obstáculo no mundo de fantasia adolescente... que construíram ao vosso redor... Põe-se a gritar como cabeleireiros maricas.
Can you just change back and forth whenever you feel like it?
Pode mudar e voltar ao teu estado normal, quando quer?
We can live there quite happily for some time, so whenever you feel like dying, feel free to visit.
Podemos viver lá muito felizes por algum tempo, portanto, quando sentirdes vontade de morrer, fazei o favor de nos visitar.
Whenever you'd like me to do the beds, Just give me a call.
Chame-me, quando quiser que eu faça as camas.
Speaking of work, you know, I really love my job but whenever I'm there, I feel like I'm neglecting the baby.
Podes manter-te calado e ouvir? Temos tido grandes problemas por tua causa. Que problemas é que há em abrir algumas latas de "Friskies"?
And whenever I'm home here with Eric I feel like I'm not pulling my weight at work. How do you feel about that, ALF?
Isto não é comida de gato!
You'll see Ania whenever you'll like...
Podes ver a Ania quando quiseres.
It seems like whenever people call you in for a meeting it's all about sitting down. "I would really like to sit down with you."
Sempre que uma empresa contacta para reunião, tudo se resume a quem fica sentado onde. "Eu gostava de me sentar ao seu lado."
You may leave if you don't'like being with me. Go whenever you feel.
Não há lugar para dormir e nada para comer!
You just drop trou whenever you feel like it.
Despe as calças quando lhe apetece.
whenever you want 91
whenever you're ready 215
you like it rough 18
you like that one 27
you like it here 38
you like me 141
you like baseball 16
you like it 795
you liked it 124
you like music 30
whenever you're ready 215
you like it rough 18
you like that one 27
you like it here 38
you like me 141
you like baseball 16
you like it 795
you liked it 124
you like music 30
you like them 63
you like this 96
you like him 175
you like' em 17
you like what you see 23
you liked that 20
you like 225
you like those 17
you like that 642
you liked her 18
you like this 96
you like him 175
you like' em 17
you like what you see 23
you liked that 20
you like 225
you like those 17
you like that 642
you liked her 18
you like her 166
you liked him 30
like 39801
likely 68
liked 74
likes 62
like my father 47
like a virgin 32
like you mean it 28
like a dream 34
you liked him 30
like 39801
likely 68
liked 74
likes 62
like my father 47
like a virgin 32
like you mean it 28
like a dream 34
like a bird 44
like a 442
like a baby 70
like me 894
likewise 551
like your brother 20
like a princess 21
like your dad 19
like an angel 29
like you and me 45
like a 442
like a baby 70
like me 894
likewise 551
like your brother 20
like a princess 21
like your dad 19
like an angel 29
like you and me 45
like i said 2538
like i told you 172
like you told me 16
like i care 29
like you 1448
like always 190
like you said 759
like hell 158
like yours 81
like us 230
like i told you 172
like you told me 16
like i care 29
like you 1448
like always 190
like you said 759
like hell 158
like yours 81
like us 230