English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ W ] / Where does this go

Where does this go Çeviri Portekizce

93 parallel translation
Where does this go?
Para onde vai isto?
- Where does this go? - Up.
- Aonde é que isto leva?
where does this go?
Onde coloco isto? O que quer fazer com isto?
Where does this go?
Isto para onde vai?
Where does this go?
- Até quando?
Now, where does this go?
Onde vai isto?
Now where does this go, huh?
- Pronto. - Onde vai dar esta porta?
Now, then, Miss jones, where does this go?
Agora, Miss Jones, onde se põe isto?
well, where does this go?
Onde ponho isto?
wh-where does this go?
Onde ponho este?
- Where does this go? You know?
Aonde isto vai parar, sabes?
Where does this go?
Onde é que isto vai dar?
Where does this go?
Onde se põe isto?
Where does this go? Come on.
Não sei, mas vamos mesmo assim!
Where does this go?
Aonde é que isto vai dar?
Where does this go?
- O que esta coisa faz? - Temos que ir.
Where does this go tomorrow?
Até onde vai amanhã?
- Dad, where does this go?
- Pai, onde se arruma isto?
- Hey, Mom, where does this go?
- Mãe, onde se arruma isto?
Where does this go?
Isto vai dar aonde?
James, where does this go?
James, onde isto vai dar?
Where does this go?
Para onde é que isto vai?
Where does this go?
Onde vai isto?
Ma'am, where does this go?
Minha senhora, onde é que ponho isto?
Where does one go at this hour?
Onde é que se pode ir a estas horas?
Where does one go at this hour?
Onde é que se vai a estas horas?
Where does this thing go?
Aonde é que isto vai dar?
This narrow road Where does it go? This narrow road belongs to the Tenjin God
Diz por que é esta passagem estreita?
This check here, where does this check go?
Este cheque, para onde vai?
Once this affair breaks up, where does, um, a bashful Swede go to see the sights?
Assim que isto terminar, onde é que um sueco tímido vai, para ver as vistas?
Where does he usually go when he gets like this?
Para onde é que ele vai, quando fica assim?
- Where does this tunnel go?
- Onde vai dar este túnel?
Now, where does this money go?
Para onde vai o dinheiro?
- Hey, where does this train go? - Boston.
- Para onde vai este trem?
- Where does this thing go?
Para onde vai isto?
Where does this road go?
Onde vai ter isto?
Where the hell does this guy go? Excuse me.
Para onde é que este tipo vai?
[Swooshing] - Where does this bus go?
- Por onde passa este autocarro?
Where does this one go to?
Aonde vai dar esta escada?
Where does this bit go?
Onde ele vai?
This is a shakedown, so tell us how much money and where does it go.
É uma extorsão, por isso, diga-nos quanto e para onde enviamos o dinheiro.
Where does Mark usually go to do this inventing?
Para onde é que o Mark normalmente vai trabalhar nas suas invenções?
Where does this part go?
Onde é que encaixa esta parte?
Where does this blob of superheated radioactive plasma go when it leaves the sun?
Para onde vai esta macha de radioatividade superaquecida de plasma quando deixa o Sol?
Where does this elevator go?
Para onde vai este elevador?
because not because you are for Ryan, I does not stop I feel face, I come here we go where with the girls the friend of Baja, this looking at you the entire afternoon ok, I go
porque não porque és para Ryan, não para mim eu sinto cara, vem aqui vamos aonde com as garotas a amiga de Baja, esta te olhando a tarde inteira ok, eu vou
- Where does this drain go?
- Para onde vai este esgoto? - Para o canal.
Where does this go?
Onde vai isto ter?
- Where does this ladder go?
- Onde vão dar estas escadas?
Where does this go next?
Queimar o material de ginástica?
Where does this door go?
Onde essa porta dá?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]