English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ W ] / Where does it go

Where does it go Çeviri Portekizce

147 parallel translation
- Where does it go, Miss Shelley? - Right over there.
- Onde ponho isto, Menina Shelley?
Where does it go to, thin?
O que acontece, emagreces?
Where does it go?
Aonde vai parar?
Where does it go to?
Para onde o levam?
Where does it go?
Onde vai dar?
Where does it go?
O que fazem agora?
Where does it go?
Aonde vais?
Where does it go then?
Então, para onde vai?
Where does it go?
Para onde vai?
Where does it go?
Para onde é que é para ir?
- Where does it go?
- Para onde?
- Where does it go? - Around.
- Para onde vai este comboio?
- Where does it go?
- Aonde é que isto leva?
Where does it go?
Onde é que está o dinheiro?
Where does it go?
Aonde vai?
- Where does it go?
- Para onde é que vai?
- Where does it go?
- E dá para onde?
Where does it go?
Para onde vai? - Não faço ideia.
Where does it go to?
Onde vai ser colocada?
Where does it go?
Para onde é que ela vai? Eu não sei.
- Where does it go?
- Vai dar onde?
Where does it go?
Aonde ele vai?
Where does it go?
Onde é que vai dar?
Where does it go?
Para onde vai isto?
- Where does it go?
- Onde foi?
When the pea stone thins out? Ha. Where does it go, huh?
Para onde vai?
"When you flush the toilet, where does it go?"
"Quando puxam o autoclismo, para onde vai a coisa?"
But where does it go?
- Qual é a direcção?
- Where does it go? - Laura Rejas?
Onde vai ele?
So if he poops, where does it go?
Então se faz cocó, para onde é que vai?
Where does it go?
Onde é que encaixa?
What difference does it make to you where I go or who I take up with?
Que diferença te faz aonde vou ou com quem estou?
Does it go any where?
Conduz a algum lado?
Where does it say to go, Klein's Bargain Basement?
Onde manda ir? Klein's Bargain Basement?
- Does it matter where we go?
- O que importa para onde vamos?
This narrow road Where does it go? This narrow road belongs to the Tenjin God
Diz por que é esta passagem estreita?
It doesn't matter where you go, does it?
Não importa para onde vá, pois não?
Where does the thunder go when it dies?
Para onde vão os trovões quando morrem?
Jeez, where does it all go?
Caramba, mas para onde vai tudo?
Where does it go?
Não percebo. Para onde é que ela vai?
" What does it matter where people go?
Que interessa para onde vamos?
Yeah, I know it's the red one, but where does it go?
Oh, sim, é isso.
Not faco devises where we are it does not even stop where we go.
Não faco ideia onde estamos nem para onde vamos.
Where does it all go?
Onde vai parar este dinheiro?
Now, where does it go when y-you touch somebody?
- Isso mesmo.
Where does he go when he needs it?
Aonde vai ele quando também precisa?
Where does it say to go?
Diz para irmos para onde? Bem...
What does that mean? Where does the money go? It goes to the nearest relative.
Basta-lhe, na altura certa, renunciar à herança.
Of course, it does help if you know where you wanna go.
Claro que ajuda se souberes para onde queres ir.
Great lips, where does it all go?
Que Iàbios! Para onde vai tudo?
Where does it go?
Aonde vai ele?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]