Years in Çeviri Portekizce
30,595 parallel translation
Isolated communities may evolve from millions of years in relative peace.
Comunidades isoladas podem evoluir milhões de anos em relativa paz.
He did nine years in Peterhead for those crimes and he very badly wants to make up for all that lost time. Mary McLauchlan was the first.
Agora, ele esteve encerrado nove anos em Peterhead por esses crimes, e na verdade quer compensar todo esse tempo perdido.
You spent two years in there?
Passaste dois anos ali?
Guy's a convicted identity thief, but apparently three years in prison didn't scare him straight.
O tipo é um ladrão convicto, mas três anos de prisão não o assustam.
But hey, nice middle-class girl, nonviolent, you're looking at, I don't know, if you're lucky, eight years in a white-collar joint.
95 % da Internet não está indexada nos motores de busca comerciais. A Rede Obscura é como o Faroeste.
They confessed that there has been a glitch in the software for years.
Confessaram que havia uma falha no software há anos.
The guy's gonna walk in here and voluntarily give us 10 years of papers that no one asked for?
O tipo veio trazer-nos dez anos de papelada que ninguém lhe pediu.
An officer told me about it some years ago in case I needed to have an off-the-record with a prisoner.
Um agente disse-me isso há alguns anos, caso precisasse de interrogar um prisioneiro sem ser filmado.
I've worked in the Office of Professional Responsibility for 13 years, Mr. President.
Há 13 anos que trabalho no Gabinete de Responsabilidade Profissional.
His father believed in extremely humiliating punishment and Kevin Decker suffered years of physical and psychological abuse. Thank you.
O pai dele acreditava em punição humilhante extrema e o Kevin Decker sofreu anos de abuso físico e psicológico.
Ten years ago, in a television series called Planet Earth, we revealed many of those wonders, but today, much has changed.
Há dez anos, numa série televisiva chamada Planeta Terra, Nós revelamos muitas dessas maravilhas, Mas hoje, muito mudou.
In the last 50 years, ten new volcanic islands have been formed.
Nos últimos 50 anos, Dez novas ilhas vulcânicas foram formadas.
But in recent years, millions of red crabs haven't managed to reach the sea.
Mas nos últimos anos, Milhões de caranguejos vermelhos não conseguiram chegar ao mar.
Of all the species that have become extinct in recent years, around 80 % have been islanders.
De todas as espécies que se tornaram extintas nos últimos anos, Cerca de 80 % são insulares.
I haven't looked at this in years.
Eu não vejo isso há anos.
I haven't lived there in years.
Não tenho vivido lá há anos.
But in all honestly, I just haven't needed the money for years.
Mas sinceramente, não preciso de dinheiro durante anos.
This is the most exciting Friday I've had in years.
Esta é a sexta-feira mais excitante que tive em anos.
So, at the moment, we believe your son witnessed somebody burying Maggie Reed's body in the woods ten years ago.
De momento, pensamos que o vosso filho testemunhou alguém a enterrar o corpo da Maggie Reed no bosque, há 10 anos.
Ten years ago your car was in an accident, the very night that Maggie Reed died.
- Há 10 anos... o seu carro esteve envolvido num acidente na mesma noite que a Maggie Reed morreu.
When I was 12 years old, I found a stray dog in the woods behind my house.
Quando tinha doze anos encontrei um cão vadio atrás da minha casa nos bosques.
Oh, and did I mention that in the 22 years since this prison opened its doors, not one person has ever escaped?
Já mencionei que em 22 anos de existência da prisão, nunca ninguém escapou?
The Jemaah's number one, an imam named Suharto Chandra, has been in jail in the Philippines for three years.
O líder da Jemaah... um imã chamado Suharto Chandra, está preso nas Filipinas há três anos.
The penalty for perjury in New York is up to seven years.
A pena por perjúrio em Nova Iorque chega aos sete anos.
I spent the last 10 years of my life trapped in a tiny cell, hoping and... praying that someone would save me.
Passei os últimos 10 anos da minha vida presa numa cela minúscula, esperando e... rezando que alguém me salvasse.
10 years ago, I sat in this room, and I asked you who else might've taken Sierra.
Há 10 anos, sentei-me nesta sala, e perguntei-lhe quem mais é que podia ter levado a Sierra.
I got them in Cabo about 20 years ago.
Comprei-os no Cabo há vinte anos.
You'll be out in 10 years, 6 for good behavior.
Daqui a 10 anos está cá fora, 6 por bom comportamento.
I've been in here 10 years.
Estive aqui 10 anos.
But the extraordinary thing was no-one opposed the bankers. The radicals and the left-wingers who, ten years before, had dreamt of changing America through revolution did nothing. They had retreated and were living in the abandoned buildings in Manhattan.
Mas o extraordinário era que ninguém se opunha aos banqueiros. não fizeram nada. vivendo nos prédios abandonados em Manhattan.
By the middle of the 1980s, the banks were rising up and becoming ever more powerful in America. What had started ten years before in New York, the idea that the financial system could run society, was spreading.
os bancos estavam crescendo e ficando cada vez mais poderosos nos EUA. estava se espalhando.
A new, safe world where radical dreams could come true. Ten years before, faced by the complexity of real politics, the radicals had given up on the idea of changing the world. But now, the computer utopians saw, in cyberspace, an alternative reality.
Um mundo novo e seguro onde sonhos radicais poderiam virar realidade. os radicais tinham desistido da ideia de mudar o mundo. uma realidade alternativa.
It freed them from the narrow, limited view of the world that was imposed on them by politicians and those in power. In the United States, in the next, five, ten, 15 years, you're going to see more and more people taking LSD and making it a part of their lives, so there will be an LSD country within 15 years.
do mundo que era imposta por políticos e poderosos. e assim em 15 anos teremos um país feito de LSD.
20 years later, the new networks of machines seemed to offer a way to construct a real alternate reality. Not just one that was chemically induced, but a space that actually existed in a parallel dimension to the real world. And like with acid, cyberspace could be a place where you would be liberated from the old, corrupt hierarchies of politics and power and explore new ways of being.
as novas redes de máquinas pareciam oferecer uma maneira de construir uma verdadeira realidade alternativa. mas um espaço que realmente existia em uma dimensão paralela ao mundo real. o ciberespaço poderia ser um lugar onde você seria liberado e explorar novas formas de ser.
One of those chosen was called Paul Bennewitz who lived outside a giant air base in New Mexico and had noticed strange things going on. Years later,
Por isso diz-se que usaram um grupo de pessoas para espalhar o boato de que haviam de fato contatos alienígenas. e tinha notado coisas estranhas acontecendo.
It can do this because it has, in its memory, a vast history of the past 50 years. Not just financial, but all kinds of events. Out of the millions and millions of correlations, the computer then spots possible disasters, possible dangers lying in the future and moves the investments to avoid any radical change and keep the system stable.
uma vasta história mas todos os tipos de eventos. e movimenta os investimentos para evitar qualquer mudança radical e manter o sistema estável.
20 years before, his father had sent Shi'ite suicide bombers to attack the Americans in Lebanon. Now, as America and Britain invaded Iraq,
seu pai tinha enviado suicidas xiitas atacarem os americanos no Líbano.
They had kept him in power, unchallenged, for 15 years.
por 15 anos.
So you're telling me that in 20 years, I'm gonna be on the job with my daughter?
Então daqui a 20 anos trabalharei com a minha filha?
Raims, in the last two years, I mean, your mother's changed.
Raims, nos últimos dois anos, a tua mãe mudou.
Eight years ago, if you put a gun in my hand I would have killed that kid.
Há 8 anos, se colocasse uma arma na minha mão eu teria matado aquele rapaz.
The past two years have... they've changed you in ways that frighten me.
Os últimos dois anos... mudaram-te de formas que me assustam.
Yeah, and in ten years, all the lawyers will be replaced by robots anyway.
Sim, e daqui a dez anos, todos os advogados vão de qualquer maneira ser substituídos por robots.
I've seen him maybe once, twice in the last five years... why?
Devo tê-lo visto uma vez, duas nos últimos cinco anos... Porquê?
You know, I have to say, based on the candy wrappers and the bags of junk food I see in this trash, I thought the person working here was ten years old.
Tenho que dizer, com base nos pacotes de aperitivos e porcarias que vejo neste lixo pensei que uma criança de 10 anos trabalhava aqui.
And in the Andes, some glaciers have shrunk by 50 % in just 30 years.
E nos Andes, alguns glaciares encolheram 50 % em apenas 30 anos.
Even in the ten years since the head of this family was born, 10,000 square kilometres of the rainforest have been destroyed in Madagascar alone, and, with it, half the indri families that once lived there.
Em 10 anos desde o nascimento do chefe dessa família, 1 milhão de hectares de floresta foi destruído apenas em Madagáscar, e, com ele, metade das famílias de índri que viviam no país.
Madagascar's arid south-west has received its highest rainfall in years.
O sudoeste árido de Madagáscar teve as maiores chuvas dos últimos anos.
Although some deserts may not see rain for several years, most will hold a little water in one form or another.
Embora em alguns desertos não chova durante vários anos, a maioria reterá um pouco de água de uma forma ou outra.
Success in the desert depends on an extraordinary variety of survival strategies that have evolved over millions of years.
O êxito no deserto depende de uma extraordinária variedade de táticas de sobrevivência que evoluíram durante milhões de anos.
In all my years, never.
Durante toda a minha vida, nunca.
years in prison 110
years in jail 26
years in the future 21
years in hell 19
ines 33
in fact 10253
internet 115
india 252
invite 16
invasion 24
years in jail 26
years in the future 21
years in hell 19
ines 33
in fact 10253
internet 115
india 252
invite 16
invasion 24
inter 39
instagram 35
interior 21
inside 950
indian 84
indiana 185
intelligent 217
indeed 4544
instant 24
international 47
instagram 35
interior 21
inside 950
indian 84
indiana 185
intelligent 217
indeed 4544
instant 24
international 47
intel 28
interpol 81
independence 32
incredible 769
insight 19
indians 76
instead 1488
intelligence 152
interview 123
internal 17
interpol 81
independence 32
incredible 769
insight 19
indians 76
instead 1488
intelligence 152
interview 123
internal 17