You bastard Çeviri Portekizce
6,220 parallel translation
You killed her, you bastard!
Mataste-a, seu sacana!
You bastard!
Meu bastardo!
After what you did to her! You bastard!
Depois do que lhe fizeste!
Come out! You bastard!
Vem, bastardo!
Go back to the gutter, you bastard.
Volta para a sarjeta, seu bastardo.
You played me, you bastard, didn't you?
Brincaste comigo sacana, não foi?
You screwed me up, but I never stopped loving you, you bastard.
Eu expulsei-te, mas nunca deixei de te amar, seu canalha.
You bastard, why did you throw it on my way?
Seu canalha, porque me atiraste aquilo?
You monster, you bastard!
Seu monstro, seu patife!
Okay, hang on, now you're gonna drag the poor bastard's family into this?
Agora quer trazer a família do pobre bastardo para isto? Hamed está a morrer.
You are a particular kind of bastard! FBI, you're under arrest.
FBI, está preso.
You called Guernica a bastard child of cubist-surrealist mentovem and accused Picasso of crimes against beauty.
Intitulaste o "Guernica" um filho bastardo do movimento cubista-surrealista e acusaste o Picasso de crimes contra a beleza.
You bastard.
Seu patife.
You stupid bastard!
Grandessíssimo filho da mãe.
Get off him, you bastard!
- Larguem-me, patifes!
Think I'd let you walk, bastard?
Acha que deixaria que saísse, bastardo?
You cheeky bastard, I'll get you for this!
Sacana atrevido, vou-te apanhar por isto!
I appreciate you giving me this chance to catch the bastard.
Agradeço-te por me dares esta oportunidade de apanhar o sacana.
I would love to see him go to jail for the rest of his life, but you don't go to jail for being a cheating, lying bastard.
Eu adorava vê-lo preso pelo resto da vida, mas não se vai preso por ser um traidor mentiroso.
Corcoran, you are one cute bastard.
Corcoran, tu é um bandalhozinho.
This goes on you, ya cheap bastard!
Essa rodada é por tua conta, seu mão-de-vaca!
Well, we got the bastard so you're late. That can't be!
Bem, nós apanhamos o desgraçado, por isso...
Freeman, you seemed useful. Corky, you downtown papist bastard...
Freeman, tu parecias útil.
So you are the Royal bastard.
Então tu é que és o sacana da realeza.
You sick bastard!
Seu desgraçado!
You bastard.
Canalha.
You're betraying your family, bastard-born or not.
Estais a trair a vossa família, bastardo ou não.
You're the King's bastard.
Sois o bastardo do Rei.
Just tell me you'll ask about that bastard baby.
Diz-me que vais perguntar sobre o bebé.
That bastard humiliates you every chance he gets. He treats you with nothing but hate.
Aquele canalha, humilha-te sempre que pode.
I mean, there's Victoria's bastard, her Brit... You.
Temos o bastardo da Victoria, o inglês dela... você.
What if you were no longer a bastard?
E se você não for mais um bastardo?
You bastard!
Seu canalha!
Don't give this bastard a chance to take that away from you.
Não dês a este patife a chance de te tirar isso.
And when you find him, remember, that bastard killed one of ours.
E quando o encontrarem, lembrem-se que ele matou um dos nossos.
You never learned how to take, like a bastard learns.
Tu nunca aprendeste como se tira, como um bastardo aprende.
I'm trying to give you what you need to take this bastard down, but this just keeps getting bigger and bigger, and I still do not have proof that the Horseman really exists.
Estou a tentar dar-lhe o que precisa para apanhar este maldito, mas isso fica cada vez maior. E ainda não tenho provas de que o Cavaleiro realmente existe.
Far as I can tell, you've been nothing but a right bastard.
Pelo que sei, não passa de um idiota.
You are a bastard, boy.
Tu és um bastardo.
Don't give this bastard a chance to take that away from you.
Não dês hipótese a esse filho da mãe de te poder tirar isso.
Hold his arms back while you beat the goose down out of this bastard.
Vou segurar-lhe nos braços enquanto lhe dás uma sova.
Bastard, have you no shame?
- Andava com ela. - Não tens vergonha?
Hey, I'm ready, you wop bastard!
Estou preparado, sacana mafioso!
- You murdering bastard.
Seu patife assassino!
That's a different dog, you sick bastard. Where's the other one?
É um cão diferente, seu desgraçado doente.
You're a tough bastard.
É um gajo forte.
Come on, you cranky old bastard. Just call him up.
Vá lá, sacana rabugento, liga-lhe.
If you love your bastard child as much, then just kill me.
Se queres assim tanto teu filho bastardo, mata-me.
- This is my town, you little bastard!
Esta é a minha cidade, seu bastardo!
Malcolm, you stupid bastard!
Malcolm, meu grande estúpido!
You motherfucker! Bastard!
Filhos da puta.
you bastards 348
bastard 1435
bastards 471
you bitch 789
you better 280
you bet 1064
you betrayed me 168
you broke my heart 97
you better watch out 49
you better stop 19
bastard 1435
bastards 471
you bitch 789
you better 280
you bet 1064
you betrayed me 168
you broke my heart 97
you better watch out 49
you better stop 19
you belong here 47
you belong with me 25
you better be ready 19
you bum 51
you beauty 36
you believed in me 17
you betcha 185
you better believe it 88
you bitches 23
you both are 29
you belong with me 25
you better be ready 19
you bum 51
you beauty 36
you believed in me 17
you betcha 185
you better believe it 88
you bitches 23
you both are 29