English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ Y ] / You found her

You found her Çeviri Portekizce

1,133 parallel translation
So... so you found her?
A sério? Então... encontrou-a?
You found her like that.
Encontraste-a assim.
Xena, Tara ran... Oh, you found her.
A Tara fugiu... encontraste-a.
Yeah, you found her diary.
Sim, encontrei o diário dela.
She's lucky you found her.
Ela tem sorte por a teres encontrado.
- You found her dead?
- Encontrou-a morta?
Well, maybe you found her center.
Bom, talvez tenhas achado o centro dela.
Thank God you found her.
Graças a Deus, encontrou-a.
Besides, Violet had nothing when you found her.
Além disso, a Violet não tinha nada quando a encontrou.
But you say you found her.
Mas aqui diz que foi você a encontrá-la.
I'm happy you found her, Detective.
Agradeço-lhe tê-la encontrado, detective.
So the tap was still running when you found her.
Então a torneira ainda corria quando a encontrou.
You found her?
Encontraste-a?
But you found her in the mountains.
Mas achaste-a nas montanhas.
Can you describe the condition in which you found her?
Pode descrever em que condições ela se encontrava?
Have you found her?
Encontrou-a?
- I think you found her.
- Acho que a encontrou.
How you found her.
Como a encontras-te.
You found her a free tutoring service at the YWCA.
Tu arranjaste-lhe um serviço de explicação de graça no YWCA.
Can you tell her I found Paulie. Marie!
Pode-lhe dizer que... achei o Paulie?
Mrs Brummel wigged out in the shower, and then we found her body in the faculty closet. What were you doing in the faculty closet?
Mrs. Brummell ficou sem cabelo no chuveiro e depois encontrámos o corpo no armário da faculdade.
I found one, you don't want her.
Eu te propus uma, você não quis. Azar o seu!
- What do you mean, "found her?"
- O que quer dizer, com "encontrámo-la?"
I thought you said you just found her.
Pensei que tinhas dito que a acabaste de encontrar.
You couldn't have, or you would've found her.
Não pode ser, senão tinha-la encontrado.
They never found her, you know.
Nunca a encontraram, sabe.
You never found out what happened to her?
E nunca descobriste o que lhe aconteceu?
Which means you won't be distracted by the fact that she's back in London... grasping her Oscar... and currently to be found filming, most days, on Hampstead Heath.
Então não vai ligar em saber que ela está em Londres com seu Oscar... e rodando um filme em Hampstead Heath.
- You found her?
- Encontrou-a?
I haven't dreamt of her like that since I found out about you two. More or less.
Não sonho com ela, sob esse aspecto desde que soube sobre vocês os dois.
You know, I found some letters from him to her, but, uh, I never thought that...
Encontrei umas cartas dele para ela, mas nunca pensei que...
If you could just find the right woman. I found her, Lyndon.
- Já encontrei, Lyndon.
Have you even found where he's keeping her?
Ao menos descobriram onde é que ele a escondeu?
I'm sorry you found out like this, but the fact is, that it's between me and her.
Lamento que tenhas sabido desse modo. É chato! Mas a questão é entre mim e ela.
And you never even found out what her choice was.
E ficaram sem saber qual era a escolha dela.
We found the money that you put in her accountat the Bellagio.
Encontrámos o dinheiro que você depositou em nome dela no Bellagio.
I thought you just found her.
Pensei que a tivesse achado.
You were the one who found her clothes and those candles.
Foi você que achou as roupas dela e as velas.
Do you know that we found her right where you're standing?
Sabia que encontramos ela bem onde você está parado? Em baixo daí.
Can you imagine the state she was in when they found her?
Sabes como estava quando a encontraram?
You're the only male we've found, who might be able to provide her with healthy children.
Você é o único homem que pode dar a ela uma prole saudável.
I found a picture of you, Max, and Isabel in her locker, and your face was circled.
Eu descobri uma foto tua do Max e da Isabel no cacifo dela, e o teu rosto tinha um circulo
He told you someone was trying to steal his car that night... and he found his wife dead... that she had a handprint on her... just like the one you'd seen on that corpse in 1959.
Ele disse-lhe que estava alguém a tentar roubar o carro dele naquela noite... e então ele encontrou a esposa morta... e ela tinha uma marca de uma mão... exactamente como aquela que você tinha visto naquele cadáver de 1959.
Is it true you found a piece of leather apron in her mouth?
É verdade que achou um pedaço de couro na boca dela?
She told you everything, even how I found her shoe.
Ela contou-lhe tudo... até mesmo como encontrei o sapato dela.
But just think about the way she played her father when he found out about you and her.
Mas pensa só um pouco no modo como enganou o pai, quando ele descobriu sobre vocês os dois.
You found a fairy tale, and inspired by love, fueled by desire you set out to make her real.
Encontraste um conto de fadas. E inspirado pelo amor e pelo desejo... decidiste torná-la verdadeira.
- You found her near the cemetery?
- Sim.
Just think if they found her in the barracks, which they will because you'll never keep her without it'll be worse.
Tu pensa. Pensa. Se a encontrarem nos pavilhões, o que acontecerá, porque não a conseguirás ocultá-la sempre... será pior.
You found her?
Sim.
You're forgetting that I was the one who found her.
Esquece-se de que fui eu que a encontrei.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]