You poor baby Çeviri Portekizce
84 parallel translation
Okay. You poor baby.
Pobre querido.
Hey. Hey, hey. Oh, you poor baby.
Hey, pobrezinha!
You poor baby.
Coitadinho.
- Yes, you poor baby.
- Sim, coitadinho.
You poor baby.
Pobrezinha.
You poor baby.
- Ohhh... Coitadinho...
You poor baby.
Pobrezinho.
You poor baby!
Ó coitadinho meu bebé!
- You poor baby.
Pobre criança.
You poor baby.
Pobre menino.
You poor baby.
Coitadinho de ti!
Oh, you poor baby.
Oh, coitadinho.
- Oh, you poor baby.
- Oh, pobrezinho!
- Oh, you poor baby.
- Oh, coitadinho.
You poor baby.
Pobre rapariga.
You poor baby. It's OK.
Pobrezinha, está tudo bem.
Oh, you poor baby.
Coitado do bebé!
- Oh, you poor baby.
- Meu pobre querido.
Oh, you poor baby.
Pobre criança.
You poor baby.
Pobre bebé.
You poor baby!
Pobrezinho!
Oh, you poor baby.Oh, you poor child.
Oh, coitada de si. Coitadinha.
Come here, you poor baby.
Vem cá, pobrezinha.
Poor baby, you have been working too hard.
Pobre menino, tem trabalhando muito.
You must be tired. Poor baby.
Deve estar cansada.
I realized that your coming back here and the things that you'd hoped for poor baby, I knew that your comeback had been a failure, like my own.
Percebi que o teu regresso cá e as coisas que esperavas... ... coitadinho, sabia que o teu regresso tinha sido um fracasso, como o meu.
Poor baby, you're so miserable...
Pobre bebé, estás tão miserável...
My poor baby, are you sick?
Minha pobre querida, estás doente?
Poor baby, you're starting to lose it, aren't ya?
Estás a começar a perder, não é?
You poor baby.
Reza antes para que não.
Could you spare some milk for this poor hungry baby?
Poderia dar-me leite para esta pobre bebe faminta?
Poor baby. No wonder you wore this thing.
Coitadinho, não admira que usasses isto.
Poor baby, you're so tired.
Pobrezinha, estás tão cansada.
I can get you a picture of "poor little rich girl holds dying black baby."
Posso tirar uma foto "pobre menina rica segura bebé negro a morrer".
You'll only frighten the poor baby.
Não assuste o garoto.
Poor little baby, you thought no one loved you.
Pobrezinha, pensaste que ninguém te amava.
You poor little baby.
Pobre menino.
You poor little baby.
Oh, minha pobre criança...
You poor baby.
Coitadinho do bebé.
- Oh, you poor little baby.
- Coitadinho...!
I've had you bleating all night, poor baby, now shut it.
Estiveste a choramingar a noite toda, pobrezinho, agora cala-te.
Who says "No, you can't have peanut butter for the cute blonde and her poor island baby." You know who?
E quem faz figura de mau a negar coisas à loirinha gira e ao seu pobre bebé que nasceu na ilha?
... sometimes I hate you a box of flowers by the bed I broke your head from the back of the bed the baby died in the morning I gave him a name His name was Thomas Poor little guy his heart pounds like a voodoo drum...
... às vezes odeio-te voar para longe... ... anjos na tempestade... ah, ah, Dan um ramo de flores ao lado da cama parti-te a cabeça quando estava na cama mas o bébé morreu de manhã dei-Ihe um nome chamava-se Thomas pobre criatura o seu coração bate como um tambor de vudu...
You OK? - That was bullshit. - Poor baby...
Aquilo foi uma palhaçada.
Poor baby. I would have kissed you.
Coitadinho, eu tinha-te beijado.
Oh, you poor baby.
Coitadinho.
You poor baby. What happened?
Pobrezinho.
Poor baby, you can`t even say a word l`m really sorry
Pobre bebé, nem consegues dizer uma palavra. Eu realmente lamento.
Wait. yöu're not saying my baby would be carried by some poor, underpaid woman in the third world.
Não está a dizer que o meu bebé viria de uma mulher pobre, mal paga, do terceiro mundo.
- Somebody has to help that poor girl bring her baby into the world, and that person is you. - You need help.
- Precisas de ajuda.
Think yourself a baby, That you have ta'en these tenders for true pay, which are not Sterling. Tender yourself more dearly, or, not to crack the wind of the poor phrase, running it thus you'll tender me a fool.
Acredito que sejas uma criança, que tomou esses oferecimentos como salário verdadeiro, mas que, na verdade, não passa de moeda falsa, ou, para mudar de tom sem mudar de canção, farás que me porte como tolo.
you poor thing 253
you poor dear 20
you poor 71
you poor man 25
poor baby 151
baby 21692
babysitter 30
babylon 154
babysitting 19
babycakes 19
you poor dear 20
you poor 71
you poor man 25
poor baby 151
baby 21692
babysitter 30
babylon 154
babysitting 19
babycakes 19
baby girl 496
baby got back 23
baby steps 95
baby boy 75
baby face 20
baby bird 51
baby doll 91
baby crying 125
baby sister 16
baby panda 18
baby got back 23
baby steps 95
baby boy 75
baby face 20
baby bird 51
baby doll 91
baby crying 125
baby sister 16
baby panda 18
baby talk 17
baby bro 20
baby jesus 24
baby brother 43
baby cooing 21
baby cries 113
baby coos 20
you pussy 73
you piece of shit 340
you piss me off 51
baby bro 20
baby jesus 24
baby brother 43
baby cooing 21
baby cries 113
baby coos 20
you pussy 73
you piece of shit 340
you piss me off 51
you play chess 16
you perv 30
you pervert 102
you pick 52
you promise me 56
you pick it up 19
you prick 174
you passed 89
you passed the test 28
you played me 45
you perv 30
you pervert 102
you pick 52
you promise me 56
you pick it up 19
you prick 174
you passed 89
you passed the test 28
you played me 45