English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ Y ] / You sound weird

You sound weird Çeviri Portekizce

117 parallel translation
- You sound weird.
- Pareces estranha.
- I said, you sound weird.
- Disse que pareces estranha.
Because you sound weird.
Porque pareces esquisita.
Peter, you sound weird.
Peter, estás estranho.
- You sound weird.
- Pareces esquisito.
Well, did- - you sound weird.
Então, e... tu estás esquisito.
You sound weird, Peggy.
Pareces estranha, Peggy.
Gabby, you sound weird.
Gabby, estás estranha.
It may sound weird to you, but this is one of the happiest homes I've ever had.
Pode ser estranho para si. mas esta é uma das melhores casas em que já morei.
- Does it sound weird? - Not that you're not a good athlete.
Quer dizer que é estranho falar de exercício físico?
Have you noticed, though, when he is mad but he's too English to say anything he makes that weird cluck-cluck sound with his tongue?
Já reparaste, quando ele está zangado mas é demasiado Inglês para dizer alguma coisa ele faz aquele som esquisito com a língua?
It's weird, you're starting to sound a lot like Chandler lately.
Estranho, estás a ficar parecida com o Chandler.
This is gonna sound weird, but there's something I've gotta tell you.
Isto vai parecer estranho, mas há algo que tenho que te contar.
Listen, this is gonna sound a little weird. Would you have dinner with me sometime?
Isto pode parecer estranho, mas aceita jantar comigo, um dia?
I know this is gonna sound kind of weird, but do you know anything about... time travel?
Sei que a pergunta vai parecer esquisita, mas... Sabe alguma coisa acerca de viajar no tempo?
Wow. So if you hear a weird sound... stop and stay completely still. If the spirit catches you... it could carry you off to a different time.
Bom, se ouvires um som estranho, pára e fica completamente quieto, se o espírito te apanhar, pode levar-te para outro tempo.
- but I thought it might sound, you know, weird.
Mas achei que soaria estranho.
Look, Alice, this is gonna sound a bit weird... but I was definitely going to tell you... but Jake and I have actually been... seeing each other.
Ouve, isto vai parecer esquisito e juro que te tencionava dizer... Mas o Jake e eu temos andado juntos ultimamente.
You sound all weird.
Falas de modo estranho.
It's so weird that you say that because I was thinking the same thing and I didn't wanna say it cos I thought I'd sound crazy, being the one who started this whole thing.
É muito estranho dizeres isso, porque estava a pensar no mesmo, e não queria dizê-lo, porque achei que pareceria loucura, já que fui eu que comecei isto.
I want you to know, though it may sound weird... that I didn't kill him.
Eu quero que tu saibas, que soa a coisa esquisita é que eu não o matei.
I hope you get used to that weird humming sound.
Espero que se habituem aos zumbidos estranhos.
There's something I got to tell you, and it's gonna sound weird, but -
Tenho de te dizer uma coisa e vai parecer estranho.
I know this is gonna sound a bit weird, but would you like to go to the opera tomorrow night?
Sei que vai parecer estranho, mas... gostaria de ir a opera amanhã à noite?
Look, it might sound weird, right. But what about this. We could call a bishop and get him to come to this school, not to give a Mass but for a talk or symbol, you know.
O que pensas disto, podíamos chamar o bispo não para dar missa mas como símbolo ou... não vai fazer diferença... pensa bem, chama-o escreve-lhe ou...
This is gonna sound weird, but I need to know if you're attractive to me.
- Ovo æe zvuèati uvrnuto, ali moram znati da li te privlaèim?
Ooh, it's weird how you're starting to sound like Ari.
É estranho, começas a parecer o Ari.
This is gonna sound really weird, but do things feel different to you now?
Isto pode parecer... realmente estranho, mas... Também sente as coisas diferentes para si?
Come on, that doesn't sound a little weird to you?
Isso não te soa estranho?
He died when I was eight. Look, I know this is gonna sound weird, but do you ever feel your father's presence?
Olhe, eu sei que isso vai soar estranho, mas você alguma vez já sentiu a presença de seu pai?
You know, as weird as it may sound, I think I'm actually gonna miss this place.
Sabe, por mais estranho que pareça... eu acho que eu vou sentir falta desse lugar.
And this might sound like a weird question, but you're not an orphan, are you?
E esta pergunta pode-te parecer estranha, mas és órfã?
Hey, Gene, this is gonna sound a little weird, but I need you to do me a favor.
Gene, isto vai parecer estranho, mas preciso que me faças um favor.
Hey, this is gonna sound weird, but can I drive you to the airport?
Vai parecer estranho, mas posso levar-te até ao aeroporto?
I mean, you sound a little weird.
Tu pareces-me um pouco estranho.
Look, this is gonna sound really weird, but do you ever worry about choking to death alone in your apartment?
- Isto vai soar muito estranho. Nunca tens medo de te engasgares sozinha em casa?
Ew, it's drooling and it's humming that weird I-like-you sound even though I hate it.
Ew, está a babar-se e está a fazer aquele barulho Eu-gosto-de ti que eu detesto.
Okay, this is gonna sound really weird, but, um... you need to wear a bra.
Isto vai parecer estranho, mas tens de usar soutien.
Well, this may sound a little weird, but try dressing up fabulous... and going to a place where you know you'll run into him.
Bem, isto pode soar um pouco estranho, mas tenta vestir-te de forma fabulosa, e vai a um sítio onde sabes que o vais encontrar.
listen, I know this is gonna sound weird, but do you think you could get me a guy doctor?
Ouça, eu sei que isto vai parecer estranho, mas será que me consegue arranjar um médico homem?
You sound a little weird.
- Está alguém aí contigo?
"This might sound weird, " and there's no reason for me to know this, "but that mixed berry yogurt you're about to eat has expired."
Isto pode parecer estranho e não há nenhum motivo para saberes disto mas o iogurte que estás prestes a comer está fora da validade.
This is gonna sound weird, but are you all right?
Isto vai soar estranho mas estás mesmo bem?
look, I know this might sound weird, but if I go to jail, I want you to walk me in.
Olhe, eu sei que isto pode-lhe aparecer estranho mas, se eu for preso, eu gostaria que me acompanha-se.
So he just wrenched it out of my hands, put it over his head this time, and wrapped himself in a ball, and then just started making this weird growling sound, just growling, you know, like... well, growling like a dog.
O me arrancou isso das mãos. Esta vez a pôs ao redor da cabeça e se envolveu em uma bola. E logo começou a fazer um som estranho, como a grunhir.
This is gonna sound weird, but my parents don't know that I smoke so I was wondering if you could not...
Isto vai parecer estranho, mas os meus pais não sabem que eu fumo, por isso se pudesses não...
And this might sound a little bit weird but it's a beautiful day and I have to walk the dog and I was wondering if you wanted to... Yeah.
E isto pode parecer estranho, mas está um dia lindo e tenho de passear o cão... e pensei que talvez quisesse...
And I know this is gonna sound so weird but it's why I love you.
E sei que vai parecer estranho, mas é por isso que eu te amo.
Why do you sound so weird?
Porque é que estás estranha?
So I need to ask you a question, Andi, and it might sound kind of weird just asking outright, but I gotta do it.
Preciso de te perguntar uma coisa, Andi, pode parecer estranho, mas preciso de fazer isso.
This is gonna sound really weird, But whenever you call me the first words Out of your mouth need to be the date.
Isto vai parecer-te muito estranho, mas quando me ligares as primeiras palavras que disseres têm de ser a data.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]