English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ Y ] / You still are

You still are Çeviri Portekizce

7,516 parallel translation
So how are you still on this case?
E como é que continuas no caso?
I'm sure there are things I still don't know about you even after all this time.
Tenho a certeza que ainda há coisas que eu não sei sobre ti. Mesmo depois deste tempo todo.
Maybe you are stronger than I thought, but it's still not enough.
Talvez sejas mais forte do que pensava, mas ainda não chega.
Are you still there?
Ainda estás aí?
What the hell are you still doing here?
Por que raio ainda estão aqui?
Why are you still playing with that stupid game, Sarge?
Porque ainda estás a jogar esse jogo estúpido?
While you're feeling sanctified, consider how many people are gonna die because this task force gets shut down and those animals on Reddington's list are still out there feeding.
Enquanto estás lá, a sentir-te santa, pensa em quantos vão morrer porque esta equipa foi desmantelada e os animais na lista do Reddington continuarão a alimentar-se.
And I'm offering you an opportunity to prove that you are still an effective team.
E estou a oferecer-vos uma oportunidade para provarem que ainda são uma equipa eficaz.
I can't believe Deaf Taylor Swift and Number Two are dead and you two are still alive.
Nem acredito que a Taylor Swift Surda e a Número Dois estejam mortas e vocês duas ainda vivas.
I mean there are still so many questions to answer, you know, like, where is the baby and why did Dean Munsch decide to start doing this now, but I don't know, at least we know we're all safe again.
Digo ainda há muitas perguntas para responder, tipo, onde está o bebé e porque é que a reitora Munsch decidiu começar a fazer isto agora, mas não sei, pelo menos estamos todos novamente seguros.
Are you still packing?
Ainda estás a fazer as malas?
Okay- - vitals are good, but you're still dehydrated.
Estás bem, mas ainda estás desidratada.
I mean, how are you two still even living together?
Como é que vocês ainda estão a morar juntos?
Are you still saying that now? Yep.
- Continua a dizer o mesmo agora?
Beckett, are you still awake?
Beckett, ainda estás acordada?
In the past few days, the 28 that you have sacked, 19, our information is that 19 of them are still in their positions.
Nos últimos dias, os 28 que despediu, 19, a nossa informação é que 19 deles continuam nas suas posições.
" Tell us, tell us! Are you still dating?
" Digam-nos, ainda namoram?
Are you sure you're still with her?
Você tem certeza que ainda está com ela?
Are you still...
Ainda estás...
{ n8 } Oh, my God, Arty, are you still in here?
Meu Deus, Arty, ainda aqui estás?
Come back here in 15 minutes, and if I still remember who you are, I'll be shocked.
Volta aqui em 15 minutos, se eu ainda me lembrar de ti, estarei chocada.
You're not still blubbering over your poor children, are you?
Já não está a chorar e a soluçar pelos seus filhos, pois não?
Then trust me when I say we are here to help you, okay, but we need you to stay still.
Então, confia em mim quando digo, estamos aqui para ajudar-te, - Está bem. - mas precisamos que fiques quieta.
How are you still functioning while Kreshenko's barely alive?
Como é que ainda estás bem e o Kreshonko mal sobrevive?
So what are you still doing in town then, Sid?
Então, o que é que ainda faz na cidade, Sid?
Kate, are you still there?
Kate, ainda estás aí?
Wardroom. Are you still thinking gas explosion?
- Achas que foi explosão de gás?
Emily, why are you still using your mother's phone?
Emily, porque é que ainda usas o telemóvel da tua mãe?
They will still ask, where are you, how are you dying?
Perguntarão : " Onde estás? A morrer como?
Are you- - still, though.
- Estás a... Mesmo assim.
Are you still here?
Ainda estás aqui?
We are still in need of players for the new work, and the author shall hear you read.
Ainda precisamos de pessoas para o novo trabalho, e o autor precisa ouvir a leitura.
You are still taking credit for our hard work.
Continua a ficar com os louros do nosso trabalho árduo.
- What are you still doing here? It's the middle of the night.
O que é que ainda fazes aqui, a meio da noite?
Apparently, you still are.
Parece que tu ainda estás.
You know, the two soldiers you trained are still unaccounted for.
Os dois soldados que treinou ainda estão desaparecidos.
Are you still there?
- Ainda está aí?
Are you still there?
Está aí?
Kyla, why are you still up that late?
Kyla, porque ainda estás acordada tão tarde?
Still, you are small and cute like Lichtenstein.
Ainda assim, és pequeno e giro como o Liechtenstein.
You are a smart, sweet man, and you're strong, and you're funny, and you're a hell of a cook, and with all this tragedy you've experienced, you still got a good heart.
Tu és um homem inteligente e doce, e és forte, engraçado, cozinhas bem, e depois de toda a tragédia que viveste ainda tens um bom coração.
But you are still locked in your history.
Mas ainda estás preso na tua história.
You and I are still square, right?
Nós ainda estamos bem, certo?
You know, I can't believe how many articles are still trashing Daniel.
Não acredito no número de artigos que continuam a falar mal do Daniel.
Are you still there?
Estás aí?
In this country, you are still an Iranian citizen.
Neste país, é um cidadão Iraniano.
Why are you still lying? !
- Porque é que ainda estás a mentir?
Authorities are still trying to move the overturned tractor trailer, so if you're anywhere near 115 you might wanna try an alternate route.
As Autoridades ainda estão a tentar mover o trailre capotado, assim, se estiver perto da 115 poderá querer tentar um percurso alternativo.
Or are you still dreaming of something even bigger?
Ou estás a sonhar com uma coisa ainda melhor?
Are you still going to Scotland?
Ainda ides à Escócia?
- Are you still in contact with her?
- Ainda mantém contacto com ela?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]