English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ Y ] / You still owe me

You still owe me Çeviri Portekizce

267 parallel translation
In fact, I didn't intend popping in on you like this but as I passed your door, I just remembered you still owe me some.
Na verdade, não tencionava aparecer assim, mas, ao passar à sua porta, lembrei-me de que ainda me deve dinheiro.
You still owe me 10,000 francs.
Ainda me deve 10 mil francos.
And you still owe me for those passport pictures.
Ainda não me pagaste as tipo-passe.
You still owe me 50 pfennigs!
O senhor me deve ainda 50 centavos!
You still owe me $ 31.
Ainda me deve 31 dólares.
You still owe me 10,000 Francs.
Ainda me deve 10.000 francos.
You still owe me $ 200.
Ainda me deves 200 dôIares.
And you still owe me for the last week.
E ainda me deve pelo último que levou da semana passada.
You still owe me two weeks for my pay.
Ainda me deve duas semanas.
You still owe me one, anyway
Afinal, ainda me deves um.
- You still owe me a blow job.
Ainda me deves um sexo oral...
Whatever you say, but don't forget you still owe me $ 40.
Como quiseres, mas não te esqueças que me deves $ 40 dólares.
Whatever you say, but don't forget you still owe me $ 40.
Como quiseres, mas não te esqueças que me deves $ 40.
Now look, you still owe me £ 400 for that long-case clock.
Vejamos, ainda me deves £ 400 por aquele longcase clock ( relógio de sala ).
But... you still owe me one.
Mas... mesmo assim deves-me uma.
You still owe me for that plastic stork.
- Ainda me deves aquele tapperware...
- Uh-uh. And you still owe me.
- E continuas a dever-mo.
You still owe me $ 5 for those magazines you bought.
Ainda me deves $ 5 das revistas que compraste.
You still owe me. That's not wise.
Não antes de pagares a tua dívida.
And you still owe me $ 300.
Ainda me deve $ 300.
Oh, by the way... you still owe me a new pair of ski poles.
Oh, a propósito... ainda me deves um novo par de varas de esqui.
My lawyer said it'd give me a better shot... at getting the house in the property settlement. Don't change the subject. You still owe me 200 bucks.
O meu advogado disse que não me dava mais ao ter a casa... enquanto durasse a partilha de propriedade, mas não mudes de assunto.
You know, you still owe me a movie.
Ainda estás a dever-me uma ida ao cinema.
You still owe me a favor dear boy, remember?
Ainda me deve um favor. Lembra-se?
You still owe me 30 minutes out of those two hours.
Das minhas duas horas, ainda me deves 30 minutos.
- Well, you know, there's two sides to every coin speaking'of which you still owe me from last time.
Para ninguém! Fiz o que eu tive que fazer. Provávelmente envelheceu minha mãe vinte anos!
But you still owe me for lunch.
Mas ainda me deves pelo almoço.
You still owe me 10 more Iroquois twists.
Ainda me deve mais 10 tranças de Iroquois.
I'll be back soon. Remember, you still owe me dinner.
Ainda me deves um jantar.
You still owe me another month's rent.
- Ainda me deves mais um mês de renda...
You still owe me 2.
Ainda me deves 2.
And you still owe me two bucks.
E ainda me deves 2 dólares.
The problem is, even though you get points for calling, you still owe me.
Foi simpático você ter ligado... mas ainda me deve.
You know, Weaver, you still owe me that dinner.
Sabe, Weaver, ainda me deve um jantar.
- You still owe me for the jogging suit.
- Ainda me deves o fato de treino.
You still owe me 50 bucks.
Ainda me deves 40 euros.
You still owe me a token from your last kill.
Ainda me deves uma recordação da tua última morte.
When we get to Thessaly...,... you still owe me a new pair of boots.
Quando chegarmos a Tessália, ainda me vais dever um novo par de botas.
You still owe me for gettin'you to Chin ahead of Xena.
Ainda me estás a dever por teres chegado a Chin antes da Xena.
But you still owe me for today.
Mas ainda fica em dívida, por hoje.
You still owe me time.
Ainda tens tempo a cumprir.
The money you owe me, the lunches I paid you... You still owe me.
O dinheiro que me deve, os almoços que lhe paguei... você ainda me deve.
You still owe me five.
- 13 mil! Ainda me deves cinco.
I still owe you guys for crashing'me in that helicopter.
Vocês ainda me devem uma pelo acidente no helicóptero.
Always saying things to irritate me, dragging me on planes... and I still owe you for the time...
Sempre a dizer coisas para me provocar, a arrastar-me para aviões...
I still owe you that cab fare, but somebody stole my purse.
Ainda lhe devo aquela tarifa, mas roubaram-me a carteira.
I still owe you for saving my ass in Fort Dix.
Ainda lhe estou em dívida por me ter salvo a vida em Fort Dix.
Fine, but I still owe you one.
Tudo bem. Mas, todavia deve-me uma
You still owe me $ 3 for gasoline.
Ainda me deve $ 3 da gasolina.
Ah, what the hell do you want - You still owe me $ 50 - Slow down.
Mais devagar, mais devagar.
You owe it to me...'cause tomorrow I'm gonna wale up and I'll be 50... and I'll still be doin'this shit.
Deves é a mim. Porque amanhã acordo com 50 anos e ainda nesta merda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]