English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ A ] / A new

A new Çeviri Rusça

42,646 parallel translation
I'll make a new pot of coffee.
Я вам сделаю еще чашку кофе!
Morillo was apprehended by a new speedster, who goes by the name Kid Flash.
Морилло был пойман новым спидстером, имя которого - Кид Флэш.
Will inspire some among you to join the scientific community as we strive to reach a new age for humanity.
вдохновит некоторых из вас на вступление в научное сообщество, ведь мы пытаемся помочь человечеству достичь новой эры.
- Well, word on the street is, there is a new arms dealer in town with access to sophisticated weaponry like the gun that Plunder used.
- Например? - Ну, есть слухи, что появился новый торговец оружием с доступом к таким, который использовал грабитель.
Multi-universe is maybe a new concept to me, but mathematics is not.
- Почему? - Множество Вселенных, может, и новость для меня, но математика нет.
Mama needs a new confocal microscope.
Мамочке нужен новый конфокальный микроскоп.
Come on, mama needs a new pair of shoes.
Давай, мамочке нужна новая обувь.
- I spoke to the owner, and he said he doesn't think that the restaurant can survive an attack like this... that they'd most likely have to reopen under a new name.
- Я говорила с владельцем, и он сказал, что не уверен, что ресторан переживёт подобную атаку, что им скорей всего придётся открыться под другим названием.
Now we have a new problem.
Теперь у нас новая проблема.
Looks like we may need to find a new job.
Похоже, нам придется найти новую работу.
Andy Kleinberg, my copilot, and a new flight attendant.
Энди Клейнберг, мой штурман, и новенькая стюардесса.
A new flight attendant?
Новенькая?
Well, team, we have a new production date.
- Народ, у нас новая дата съемок.
- We got a new mayor in town.
У города будет новый мэр.
It's a new day, Anika, and I have some exciting news.
- Проснись и пой, Аника. У меня чудесные новости.
Only thing better than breaking a new track on XStream?
- Что может быть круче, чем выпустить новый трек на "Экстриме"?
A new voice, a new talent.
Новый голос. Новый талант.
I want to write a new page in our story, far away from the backbiting and the drama.
Хочу написать новую страницу в нашей истории, чтобы в ней не было клеветы и драмы.
Of a new world, a better world.
Новый мир, лучший мир.
I downloaded all the bunker's files to a new archive, but we're not getting any signal, so I'm j...
Я скачал все файлы бункера в новый архив, но сигнал еле дышит, и я...
I do love a new toy.
Обожаю новые игрушки.
Mellie recently asked me if she should nominate a new AG.
Мелли недавно спросила меня, стоит ли нам заменить ген. прокурора.
I won't get a new job.
Новую работу я не получу.
He opening up a new office?
Он открывает новый офис?
Mr. Fuckerjee will sense that something is up if he sees a new face watching over him.
Мистер Хуерджи почувствует неладное, если увидит, что за ним наблюдает кто-то новый.
How about instead of you moving in to my place, which will never feel like yours, we look for a new place... something that would be ours.
Что если не ты переедешь ко мне, где тебе всегда будет неуютно, а мы найдем новую квартиру... которая будет нашей.
Ah. I want... a new way to get my stuff over the border.
Мне нужен новый канал переправки дури через границу.
I want a new front...
Мне нужен новый фронт.
I-I made a new one.
Я сделал новую.
Okay, so other than Savitar taking scaring-the-bejeezus-out-of-us to a whole new level, did we actually learn anything?
Так, помимо того, что Савитар вывел запугивание нас до чертиков на совершенно новый уровень, выяснили мы хоть что-нибудь?
Perhaps some sort of new metal akin to a Luttinger liquid?
Может, какой-то новый металл, похожий на жидкость Латтинжера?
Because I know I'm endorsing John Meeks. Don't you think it's time that New York had a mayor that had the leadership qualities and the integrity of someone like John Meeks?
Вам не кажется, что Нью-Йорку нужен настоящий лидер и честный человек
Might want to start making some plays out of a new playbook.
Всё это надоело и давно несовременно.
Um, I'm working with a new producer on my album. Tory ash.
У моего альбома новый продюсер.
Look, possession of a handgun is illegal in New York.
В Нью-Йорке хранение оружия незаконно.
I believe in this man, and I... I think he will make a great mayor for New York City.
Я верю в этого мужчину и думаю, он станет отличным мэром Нью-Йорка.
Mom... Look, Coocious, the promo, still getting, like, 10,000 new streams a day.
Промо-ролик "Куциуса" каждый день смотрит десять тысяч новых зрителей.
Before we get started, we've got a few new faces.
Перед началом предлагаю познакомиться.
We've been moaning at them to get us new gear for a while.
Мы давно уже просим новую аппаратуру.
And because I was new, because I was a woman.
Потому что я новенькая, потому что я женщина.
We've got a few new questions.
У нас есть несколько новых вопросов.
It's a whole new world.
Это совершенно новый мир.
Oh, on the contrary, I'll have my new secretary give you a ride home as soon as he's finished typing up that report.
Наоборот, я попрошу своего нового секретаря отвезти вас домой. Как только он закончит печатать отчет.
You have got the star quality necessary for a small walk-on role in Al Funcoot's new play.
Вы идеально подходите для небольшой роли в новой пьесе Аль Функута.
It's a brand-new episode in your lives, Baudelaires.
Это совершенно новая глава в ваших жизнях, Бодлеры.
In a few minutes you'll be meeting your new guardian, Dr. Montgomery.
Через несколько минут вы встретите вашего нового опекуна, доктора Монтгомери.
But for the lady president, that means choosing a dress that will impress the New York fashion blogs without insulting the Washington conservatives.
А выбор платья женщины-президента должен впечатлить модные издания Нью-Йорка и не оскорбить консерваторов Вашингтона.
Use it as a front for the new and improved B613?
Его средства будешь использовать, чтобы улучшить БИ 613?
So we give her some new ones, good ones, by throwing her a surprise party tonight.
Так дадим ей новые, хорошие, устроив сегодня вечеринку-сюрприз.
So, um, one of my guys... new kid... got spooked by a cruiser and ran.
Там один из моих ребят... новичок... испугался патрульной машины и сбежал.
you got a chance here to potentially spike your sales by hundreds... hell, thousands... of new customers who'd never even heard of Duke City Recliners.
Речь о тысячах покупателей, которые про вас и не слышали.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]