English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ A ] / Aid off

Aid off Çeviri Rusça

129 parallel translation
- Should I turn my hearing aid off?
- Я должен выключить свой слуховой аппарат?
You can turn around, or you can go rip the Band-Aid off.
Ты можешь сейчас уйти или ты можешь содрать пластырь.
Did you take a Band-Aid off in front of him?
Ты сдирал пластырь с раны прямо перед ним?
Thought we should just rip that band-aid off quickly.
Думаю, нам надо срочно сорвать выступление этих недоделанных.
Listen, the best way to deal with a skeptic Is just rip the band-aid off.
Лучший способ ведения дел со скептиком, это сразу выложить правду-матку.
I'm more of a rip the band-aid off type of girl.
Я девушка, предпочитающая сразу отрезать, а не лепить пластыри.
I can play rip the band-aid off too.
Я тоже могу играть в отрезание без всяких пластырей.
Um, look, I'm just gonna rip the band-aid off here.
Скажу сразу, не срывая потихоньку пластырь с ранки...
We can keep pretending that you mesh, BK, but I think it's best that we just rip the band-aid off.
Мы не можем больше притворяться, что ты впишешься, Би-Кей, теперь я думаю, что стоит оторвать пластырь одним махом.
- rip the band-aid off.
- Срывай пластырь. - Ок.
It's like ripping a band-aid off and putting it back on again and ripping it off again and putting it back on.
Это как отклеить пластырь и приклеить его на место, и снова оторвать. и снова приклеить.
He intended, with the aid of this ladder... to crawl down into your place some night and polish Robert off with this.
Он собирался, с помощью этой лестницы забраться как-нибудь ночью в вашу комнату и прикончить Роберта вот этим.
Ease her off and put her on 160 and then get that first-aid kit.
Ослабь, поставь на 160 и давай сюда аптечку.
Dry you off. Okay. Go on, get a Band-Aid.
Высуши руку и найди пластырь.
It's like pulling off a Band-Aid.
Это как повязку сдернуть.
A legal aid attorney can get you easy time, maybe even off, let alone a seven-figure ace like this.
Даже бесплатный адвокат выбьет вам поблажку, возможно, освобождение, не говоря уж о таком пройдохе, как этот.
In case you think there is some chance that the Money Changers got communism going and then lost control, in 1992, The Washington Times reported that Russian President Boris Jeltsin was upset that most of the incoming foreign aid was being siphoned off
≈ сли вы думаете, что у мен € л был шанс удержать ситуацию под контролем и они его потер € ли, вы ошибаетесь. ¬ 1992 году газета The Washington Times писала о том, что президент – оссии Ѕорис ≈ льцин был весьма опечален тем, что вс € поступающа € в его страну иностранна € помощь попадает
It's just like pulling off a Band-Aid.
Это все равно что отлеплять пластырь.
You should just do it like a Band-Aid. One motion, right off.
Это нужно делать так, будто отрываешь пластырь Одним движением, сразу.
Get off my Kool-Aid, motherfucker!
Ладнo!
Khaki, beige, bronze, olive, neutral, black, off black, champagne, gold, Navajo white, turquoise and band-aid color.
Это зелено-сине-желто-оранжево-коричнево-темно - болотно-бежево-бронзово-оливково-прозрачно-черно - шампано-золотисно-бело - бирюзового цвета
It's like ripping off this Band-Aid, quick and painless.
Это как оторвать это пластырь : быстро и безболезненно.
I'm gonna ask you something real quick and make it like ripping off a Band-Aid, okay? Ow.
Я хочу у Bас кое-что спросить : быстро и безболезненно, как пластырь сорвать.
Which Russian leader cut off the aid to Cuba?
Кто из российских лидеров прекратил помощь Кубе?
The Soviet leader who cut off aid to Cuba was... the U.S. government.
Советский Союз этого не делал. Это сделало американское правительство.
- They're off to first-aid.
- Они топали к лазарету.
Get it over with as fast as you can, like ripping off a band-aid.
Ты мог бы сделать все быстро, как срывать пластырь.
Just rip it off fast, like a Band-Aid.
Срывай ее быстрее, как лейкопластырь.
With some wounds, you have to rip off. the Band-Aid,
С некоторых ран нужно снять пластырь,
Jack... I hope we'll hold off on the debate over humanitarian aid to Darfur until Sweeps.
А какие будут рейтинги во время дебатов по вопросу оказания гуманитарной помощи в Дарфуре.
Rip off the band-aid, coop.
Раздевайся до конца, Куп.
Maybe his hearing aid's off. Hey, this is the police!
Не знаю, может он не знает, где оно выключается.
I even bought an old band-aid of yours off ebay.
Возвращайся в тюрьму, Роджер. Нет! Я сделаю все.
He only knew how to get it off'cause he'd done some fundamental first aid. - Yeah! - It was stuck in what?
Он знал только как вытащить её, потому что он брал уроки первой помощи.
I wish I could peel it off like a band-aid.
Мне так хочется избавиться от него.
Some bloke in the kitchen hung Anthea's pans off his knob-ring and I yanked'em off cos it ain't hygienic but he screamed and I can't find first aid or Effy anywhere! Freddie!
Фрэдди!
Whenever I talk to her, it makes my band-aid start to peel off.
Когда я с ней разговариваю, мой пластырь срывает напрочь.
It's kind of like pulling off a band-aid :
Это как пластырь отрывать :
You got to tear off the band-aid, you know, see what's underneath.
Нужно оторвать пластырь, чтобы узнать, что под ним.
Just like ripping off a band-aid.
Так, будто отрываешь пластырь.
In my experience, when you're done with the band-aid, you rip it off and throw it away.
Согласно моему опыту, когда тебе больше не нужна повязка на рану, ты просто срываешь ее и выкидываешь.
In the Mediterranean Sea, off the coast of Corsica, ships of the U.S. Sixth Fleet have come to the aid of the Global Seeker, a deep-sea mining vessel owned by the reclusive billionaire Jonathon Royce.
В Средиземном море у берегов Корсики корабли Шестого Флота США пришли помочь "Global Seeker", судну глубоководных разработок, принадлежащему затворнику-миллиардеру Джонатану Ройсу.
It's like ripping off a band-aid. Save the friendship. It's great.
Это как сорвать пластырь.Спаси дружбу.Это прекрасно.
Or you could rip off the Band-Aid.
Или ты можешь быстренько оторвать пластырь.
They are not legal aid attorneys just fresh off the boat from Hucklebuck Law School.
И это не просто юридическая консультация свежеиспечённых выпускников юридической школы Хаклбанк.
It's like ripping off a band-aid.
Это как срывать пластырь.
Lance the boil, rip off the band-aid.
Вскрыть нарыв, сорвать пластырь.
I just wanted you to meet me here so I could rip off the band-aid.
Я хотел, чтобы ты сразу увидела меня тут, чтобы не тянуть кота за яйца.
Yeah, whenever there's a loss of life, we try to work the case off our desk quickly to aid the beneficiary.
Да, как только имеются жертвы, мы стараемся как можно быстрее разобраться с помощью наследникам.
Or she ripped off the band-aid too late.
Либо она слишком поздно сорвала пластырь.
Wear the aid or get off the phone, Christine.
Надень аппарат или положи трубку, Кристина.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]