And bang Çeviri Rusça
702 parallel translation
I get a bead on a pheasant, and bang!
Фазан у меня на мушке, и бах!
The only safe way would be for all of you to drag out your cannons... and bang away at the same instant like a firing squad.
Если только вы не вытащите пушки и не выстрелите все вместе, как расстрельная команда.
They were right behind me, and bang, bang!
Они стояли у меня за спиной. Бах, бах!
And bang!
И бац!
He's gonna buy a cap pistol and bang, bang.
Он собирается купить пистолет с пистонами и бах, бах!
- A good blow and bang!
- Один хороший замах и удар!
A big blow and bang!
Один замах, удар!
I quickly rolled out my cannon, pointed the barrel straight ahead, and bang!
Я выкатываю свою пушечку, прямой наводкой бах!
As sure as God made little green apples, and bang goes my fellowship.
Стоило только Богу создать маленькие зеленые яблоки, как плакала моя должность.
You take a fly-swatter and bang!
Вы берете мухобойку, хлоп, хлоп!
Now, why doesn't somebody pull a. 45, and bang, settle it?
Почему вы просто не пристрелите Хана?
AFTER THAT, MOTHER WOULD JUST PUNISH THE MUSIC, YOU KNOW. SHE'D JUST SIT THERE AND BANG ON THAT PIANO
После этого моя мать просто мстила музыке, понимаешь?
If I dare say it, and bang!
... перевернул все с ног на голову... и трах!
Some fool came out of nowhere and bang in the forefront.
Выскочил дурак передо мной - и прямo в передний бампер.
Bang Wool was saying about seeing ghosts and such...
что вокруг нас было много призраков...
But we can't take a chance on them tipping off his wife and having her bang in.
Но нужно не дать им предупредить его жену, чтобы она влезла.
You and your Hamburg... guess it's the same bang business as in any other port, be it Frisco, Valparaiso or Shanghai.
Вечно вы со своим Гамбургом! Tакой же перепиxон, как и в любом другом порту.
You set up one there, and you bang out 17 there.
Здесь ставите единицу, а тут набиваете 1 7.
And I've only got to bang it to send the whole thing up.
И вся эта штука с полпинка может взлететь на воздух.
Keep still, smile and don't be scared of the bang.
улыбайтесь и не бойтесь взрыва.
Bang and we're dead.
{ C : $ 00FFFF } Бабах - и тебя уже нет.
And if we fall, crash, bang And die a terrible death
Пусть упадем - трамтарарам - и смерть ужасную встретим
He wants it so much that its killing him and everybody else... bang, bang...
Или доведет других, пиф-паф...
Look at this shot, bang, bang and watch this one, bang, bang, see?
смотри еще - пиф-паф, и еще - паф-паф.
Herman Bang's book reflected a time when it was the fashion to have pulpits, baptismal fonts, and censers in the parlor as antiques.
Книга Германа Банга отражает то время, когда в моде были амвоны, купели и кадильницы в гостиных в качестве антиквариата.
Now, listen, if he comes around here and tries to bother you I'll just pull out my pistol and go, "Bang, bang!"
Если он придет и начнет тебя доставать, просто достань пистолет и вьIстрели...
And then - Bang!
И в итоге - бах!
And the judge bang the gavel and say, "No bail"
И судья, ударив молотком, сказал "маразм"
And then BANG!
A потом - БАХ!
Bang goes my job - and my reputation too, for that matter.
Конец моей работе - и репутации, к тому же.
Until now jail was just an empty word. And suddenly bang!
Должен тебе сказать, что до сегодняшнего дня тюрьма была для меня каким-то пустым звуком, ничего не значащим словом
When you played cowboys and Indians as a kid, you'd point go "bang, bang" and the other kid would lie down and play dead.
Когда в детстве вы играли в ковбоев и индейцев, вы говорили "бах, бах!" - и другой мальчишка падал и притворялся мертвым.
It was landing, I got a bit absent there, and - bang!
Он на посадку шел, а я зазевался. - И как бац!
If anybody is going to boot hill, it's you and your Bizz Bang.
Послушай, ты со своим сопляком плохо кончишь.
Yes, and we're still heading for the biggest bang in history!
Да, но нас все еще ожидает самый большой взрыв в истории галактики.
AND CALL OUT THE TIME OUT LOUD AND CALL OUT THOSE NOTES LIKE SHE HATED THEM. YOU KNOW, JUST BANG ON THE PIANO.
Она сидела и долбила по этому пианино, стучала по клавишам без конца, так выбивая из него ноты, как будто она их ненавидела.
If I tell you to move your ass, you'll move it, and if I'll tell you to bang your head on the wall, you'll bang your head on the wall, the ground, wherever I tell you!
" если € скажу тебе засунуть голову в стену, ты засунешь свою голову в стену, ¬ землю, или куда € тебе скажу.
Only the core will be solid, and with any luck, this stuff should slow us down so we don't hit it with too much of a bang.
Твердое только ядро, и в любом случае это вещество поможет нам притормозить, так что мы не очень серьезно врежемся.
My sister came here and... bang! Now she's in heaven!
Моя сестренка приходит сюда - крак, она оказывается на небесах ;
This work was difficult, routine, tedious but although they didn't yet know it Hubble and Humason were meticulously accumulating the evidence for the big bang.
Хаббл и Хьюмасон скрупулезно собирали доказательства Большого взрыва.
Humason and Hubble had discovered the big bang.
Хьюмасон и Хаббл открыли Большой взрыв.
They are skeptical about the expanding universe and the big bang.
Они скептически относятся к расширению вселенной и Большому взрыву.
Its cycles run from our ordinary day and night to a day and night of Brahma 8.64 billion years long longer than the age of the Earth or the sun and about half the time since the big bang.
Ее циклы простираются от наших обычных дня и ночи до дня и ночи Брахмы продолжительностью 8,64 миллиарда лет – это больше возраста Земли и Солнца и около половины времени от момента Большого Взрыва.
The fires of the big bang cooled and red-shifted faintly echoing down the corridors of time.
Отблески Большого взрыва, остывшие и смещенные в спектре, слабым эхом отдаются в коридорах времени.
Is there a contradiction between the uniformity of the big bang radio waves and the bubble structures formed by the galaxies?
Существует ли противоречие между однородностью радиоволн Большого взрыва и пузырьковой структурой, которую образуют галактики?
The kinda girl you bang and forget about- - she's not like that.
Она не из тех, что сразу в койку прыгают.
He's asked me to dinner twice last week so I sat bang in the front and absolutely shouted the Hail Mary's.
На прошлой неделе он 2 раза приглашал меня на обед. Вот я и сел в передний ряд, на самом виду у него, и положительно орал "Богородица, дево, радуйся".
We'll be saying a big hello to all intelligent lifeforms everywhere. And to everyone else, the secret is bang the rocks together, guys.
ћы приветствуем все разумные формы жизни по всей √ алактике и всех-всех остальных. ќбщее дело объедин € ет, реб € та.
Beeblebrox, inventor of the Pan Galactic Gargle Blaster, ex-confidence trickster, part-time Galactic President, described by Eccentrica Gallumbits as "The best bang since the big one", and recently voted the worst-dressed sentient being in the Universe
Ѕиблброкс, создатель ¬ сегалактического "ћозгобо €", бывший авантюрист, работающий по совместительству √ алактическим ѕрезидентом, описанный в Ёнциклопедиуме ≈ фгауза и Ѕрокрона как "— амый большой еблан с момента зарождени € √ алактики" и седьмой раз подр € д получивший звание наихудше одетого существа во всей ¬ селенной.
I am your host for this evening, Max Quordlepleen, and I have come straight from the very, very other End of Time, where I've been hosting a show at the Big Bang Burger Bar, where we had a very exciting evening, ladies and gentlemen,
Я Ваш хозяин на сегодня, меня зовут Макс Квордлиплен, и я только что вернулся с самого-самого противоположного конца Времени, где я был приглашен вести шоу в бургер-баре "У Большого Взрыва", и это был замечательный вечер, дамы и господа,
And then in two million years, BANG!
А спустя два миллиона лет, БАЦ!
bang 1504
banger 16
bangkok 35
bangs 21
bango 17
banging 119
bang bang 32
bang on 19
banging on door 49
bangs gavel 22
banger 16
bangkok 35
bangs 21
bango 17
banging 119
bang bang 32
bang on 19
banging on door 49
bangs gavel 22
bangity bang 19
and by 340
and by the way 907
and beyond 30
and besides 937
and breathe 35
and besides that 26
and ben 22
and beyond that 27
and by god 23
and by 340
and by the way 907
and beyond 30
and besides 937
and breathe 35
and besides that 26
and ben 22
and beyond that 27
and by god 23
and before i forget 16
and before you know it 100
and by that 52
and back 42
and better 23
and before you ask 32
and blue 32
and behold 28
and boy 49
and before i knew it 33
and before you know it 100
and by that 52
and back 42
and better 23
and before you ask 32
and blue 32
and behold 28
and boy 49
and before i knew it 33