Banging on door Çeviri Rusça
151 parallel translation
( BANGING ON DOOR )
( СТУК В ДВЕРЬ )
( BANGING ON DOOR ) IAN : Barbara, open the door.
- Барбара, открой дверь!
[Banging On Door]
[Колотят кулаками в дверь]
( Percival banging on door )
( Персиваль бьет кулаками в дверь )
( banging on door ) Open the door, you fat wanker. Alan, get the boys!
Алан, веди ребят!
[Banging on door]
[Стук в двeрь]
SOMEBODY... [Banging on door]
Кто-нибудь!
( BANGING ON DOOR ) Open this bloody door!
Откройте на хрен эту дверь!
( Banging on door ) Who the hell is that?
Кого там черти носят?
[Banging on door]
Буквально.
( banging on door ) Oliver :
Пожалуйста!
- banging on door ) - open the door!
Открой, Бу!
( BANGING ON DOOR )
( стук в дверь )
What did you do? ( BANGING ON DOOR )
Что ты натворила?
BANGING ON DOOR Police, open up!
Полиция, откройте!
Quit banging on that door!
Перестань колотить!
He woke me up at three o'clock in the morning, banging on my door. He couldn't sleep, he said.
Он разбудил меня в три часа ночи, постучав в мою дверь.
Last night, she was banging on my door for 45 minutes... but I wouldn't let her out.
Вчера ночью она ломилась в мою дверь целых 45 минут. Но я ее не выпустил.
- Anyone banging on the door?
- Никто не колотит в ворота?
Was it you banging on the door?
Я стучал в дверь?
Banging on my door at 2 : 00 in the morning.
Стучать в 2 ночи.
No kids banging on the door.
Дети не скребутся в дверь.
After ten minutes, Mr. Cooper came banging on the door.
Прошло минут десять, как в дверь стал барабанить мистер Купер.
- ( Banging on door )
Я ухожу.
You'd think you'd have six alarm clocks paying off little kids to come banging on your door.
Можно было завести очень громкий будильник заплатить детишкам, чтобы они пришли и постучали тебе в дверь.
You know, we were banging on that door forever.
Ты знаешь, мы барабанили в дверь целую вечность.
What are you banging on my door for?
Какого черта вы стучите?
That I'd spend my life banging on my wife's- - my wife's door?
Что я до конца своих дней буду стучаться в спальню жены?
Banging yourself bloody on this door is not gonna change anything.
Разбивая себя в кровь об эту дверь не изменит ничего.
I'm banging on the door, trying to get inside... and you standing right there to open the door... except you ain't letting me inside.
Я колотил в дверь, хотел попасть во внутрь... ты подошла, открыла дверь... но только внутрь меня не пустила.
Before you know it, the police are banging on the front door... I didn`t even know it was illegal.
И вдруг к нам нагрянула полиция. Я даже не знал, что это незаконно.
The papers were banging on the door, morning and night.
Газетчики барабанили в дверь днём и ночью.
So, excuse me if she comes banging on my door.
Taк чтo, извини, eсли oнa cамa пocтyчaлacь кo мнe в двepь.
It ´ s 7 : 00 in the morning, and you banging on my goddamn door.
Никаких разговоров, просто сейчас 7 утра, а ты долбишь в эту чёртову дверь.
banging on door ) who is it?
Кто там?
THE OTHER PARENT STARTS BANGING AWAY ON THE DOOR,
Во-первых жена бомбит в дверь :
I was banging on the door for like 20 minutes, shouting, "Wilma."
Хобот слона был на полной мощности. Я тебя не слышала!
If I want to fuck Cy in my hospital room while you're banging on the door,
Если я хочу трахнуть Сая в больничной палате пока ты ломишься в дверь,
I heard a banging on the door.
Я слышал стук в дверь.
BANGING ON DOOR
Мой господин выкупил окно в Уайтхолле.
And he's banging on this church door,
и стучащегося в дверь церкви,
Every night, manager would be banging on that door.
Каждую ночь. Менеджер кричит "Здесь копы!".
Explain why you've been banging on my door for 20 minutes, brother.
Тогда лучше объясняй, зачем ты стучишься ко мне уже 20 минут, брат!
Now, they were banging like hell on the door, shouting " militia!
А тут стук! "Милиция! Откройте!"
If you know who killed your wife and it wasn't you, why aren't you at the nearest police station banging on the door, demanding they take action?
Если ты знаешь, кто убил твою жену, и это не ты, почему ты не колотишь в дверь ближайшего полицейского участка, и не требуешь, чтобы они приняли меры?
Well, a few hours later... ( banging on door )
Ну, пару часов спустя...
One : Underneath all of that male bravado there's an insecure little girl banging on the closet door trying to get out.
Первая за всей его мужской бравадой скрывается беспомощная девочка, запертая в чулане и стучащая в дверь.
What the hell are you doing banging on my door?
Какого черта ты делаешь, стуча в мою дверь?
You come banging on my door at 5 : 00 in the morning with a gun in your hand, I might not believe you, either.
Если бы Вы пришли стучать в мою дверь в 5 часов утра с пистолетом в руке, возможно, я тоже Вам не поверил бы.
Nobody's banging down on the door.
Никто тебя не торопит.
You must think I'm some sort of an idiot, Tim. I go banging on your trailer door in the middle of the night when you were sleeping with my daughter under my nose.
Ты думал, что я идиотка, Тим, пока я стучу к тебе в трейлер посреди ночи, ты спишь с мой дочерью у меня под носом.
doors 63
door 437
doorbell 96
doorman 19
door opens 1163
door closes 936
door slams 187
door was open 50
doorbell rings 420
door open 23
door 437
doorbell 96
doorman 19
door opens 1163
door closes 936
door slams 187
door was open 50
doorbell rings 420
door open 23
doors closing 23
door closed 19
doors open 18
doors opening 23
door closing 46
doorbell ringing 46
door shuts 99
door opens and closes 57
door's open 45
door opening 118
door closed 19
doors open 18
doors opening 23
door closing 46
doorbell ringing 46
door shuts 99
door opens and closes 57
door's open 45
door opening 118