And boy Çeviri Rusça
7,468 parallel translation
Except when we play "Mama and Boy."
Кроме тех случаев, когда мы играем в "маменьку и сынка."
And get acquainted with that bad boy.
И ознакомьтесь с чертовкой.
The boy is my son, and the only thing that distracts me is the nagging thought of what horrors may have been inflicted upon him in the years before I knew of his existence.
Этот мальчик — мой сын, а единственное, что отвлекает, — мучительная мысль о том, какие ужасы могли твориться с ним за те годы, что я не знала о нём.
Well, I really believe you think you are the King... and I am the blacksmith's boy!
Я и впрямь считаю, что ты возомнил себя королем... а меня считаешь сыном кузнеца!
And why does the tall boy wear his hair such?
И почему у высокого парня такая прическа?
Yes, well, today, I take a stand for every boy that was limber and laughed at.
Да, но сегодня, я буду отстаивать честь каждого гибкого мальчишки, над которым насмехались.
"Boy, I'd like to take that sweet bubble-butt and..."
"Я бы хотел взять эту сладкую озорную попку, и..."
We think Huet was working with Liu on another attack on the Exchange, but Liu had a weakness for the boy bars and he liked to drink and he liked to talk.
Мы думаем, он работал с Лью над атакой на фондовую биржу, но у Лью была слабость к стрип-клубам, он любил выпить и поболтать.
Now, I talked to my NSA guy, he says there are only six safecracking guys out there who'd even have the stones to try to break into this bad boy, and only one of them was in New York.
Я говорил с другом из АНБ, есть только шестеро взломщиков, которые могли бы попытаться взломать эту громадину, и только один из них был в Нью-Йорке.
Take the boy and go.
Забирай мальчишку и уходи.
That impostor took the place of my invited guest she ignored the Van Gogh drove up the price for Reddington, and stole the Peretti boy.
Самозванка, была моей приглашенной гостьей, она не купила Ван Гога, взвинтила цену на Реддингтона, и украла младшего Перетти.
Look at us, just a boy and his dad, driving to get a refund.
Посмотри на нас, просто парень и его отец, которые едут за своими деньгами.
My little boy is fragile just now, and it wouldn't be good for him to be with his father.
Мой мальчик сейчас очень ранимый, его не стоит оставлять с отцом.
I know people that just literally go out on a Friday and a Saturday and they will pick up the first thing, the first girl, first boy, if it's a girl, - they see. - A lot of people go,
Я знаю людей, которые идут гулять в пятницу и субботу, и подцепляют первую девушку или первого парня, если это девушка, которого видят.
And do what they say, boy.
И делай, что они говорят.
Cyrus and his rent boy making things difficult?
Сайрус и его мальчик по вызову создают проблемы?
Every dad goes through it- - the day he starts seeing his son as a man and not a boy.
Каждый отец проходит через это... Приходит день, когда он начинает видеть в своем сыне мужчину, а не ребенка.
You're gone for two minutes, you come back and find us in the big-boy bed.
Ты вышел на две минуты, возвращаешься и находишь нас в кровати большого-мальчика.
And everyone says,'"Oh, it's easy to be a little gay boy now, " easier than it was. " But not always.
Все говорят : "О, сегодня так просто быть маленьким мальчиком-геем, проще, чем раньше".
Well, I'd have to be a cold-blooded sociopath not to put a leash on this boy and walk him around the block.
Хорошо, я должен быть холоднокровным социопатом если не одену цепь и не погуляю с ним по району.
Now I've got everything I need to convict your boy, except for motive, means and opportunity.
Теперь у меня есть все, чтобы обвинить вашего мальчишку, кроме мотива, средства и возможности для преступления.
Watch and learn, boy.
Смотри и учись, парень.
And your boy, too, probably.
- И ваш мальчик тоже.
No, all I know is some poor boy threw a ball in the backyard, and suddenly his proud papa wasn't there to catch it.
Знаю лишь, что один бедный мальчик кинул мячик во дворе, но почему-то гордый папаша его не поймал.
And the boy saw a blue sedan leaving out the back window.
Парень увидел отъезжающий синий седан из заднего окна.
Yes, apparently he received a waiver to enter officer training and-and these records show that he was in a serious car accident as a boy.
Да, судя по всему, он получил отказ в прохождении офицерской подготовки и, согласно этим записям, ребенком он попал в серьезную автомобильную аварию.
But the boy's got no job, and three people in that tiny apartment... watch how fast that bloom falls off that rose.
Но у него нет работы, и три человека в этой крохотной квартирке... наблюдай как все будет становится хуже и хуже.
They're an adorable Australian boy band, and you can't really understand what they're saying.
Это потрясающий австралийский бойз-бенд и когда они поют, ты совсем не понимаешь слов.
And there's a picture of Bob as a young boy.
А вот фотография Боба в юном возрасте.
So, why don't you do the right thing here, boy, and tell me where that book is?
Так почему бы тебе, парень, не поступить правильно, и не сказать мне, где книга?
Your dad's probably a dentist, your mom's mostly Botox, and they both bang the pool boy.
Твой папочка наверняка дантист, а мамочка наполовину из ботокса, и они оба спят с чистильщиком бассейна.
See, either you're gonna do this, or I'm gonna butcher that boy, and then I'm gonna put you up on the table and go to work.
Видишь, либо ты сделаешь это, либо я распотрошу этого парня, а потом я размещу тебя на этомстоле и примусь за работу.
Tragically the boy was terminally ill and soon to die.
К несчастью, мальчик был смертельно болен и умирал.
But before the witch departed, she gave the boy and his family the only thanks that made sense.
Перед отъездом ведьма отблагодарила мальчика и его родных так, как только смогла.
She cured the boy with one spell and cast another that would take root once he was full-grown.
Одним заклинанием излечила его, а второе должно было проявиться, когда он вырастет.
And we don't know if this boy even had a gun on him. Please.
И мы не знаем, было ли у парня оружие.
And I have a 15-year-old boy open in the OR who needs a liver, and UNOS is coming up empty.
Знаю. У меня 15-летний в операционной, ему нужна печень, в Комитете ничего.
And you think Brett could help that boy?
Вы думаете, Бретт может ему помочь?
That boy and the 37 others that were in the bank today. Thirty-seven people got to go home to their families today because of your sons.
Этот парень и еще 37 других, кто был в банке... 37 человек вернутся к своим семьям, благодаря вашим сыновьям.
The boy was kneeling on top of him and there wasn't a speck of Charlie's blood on him anywhere.
Нет. Парень наклонился над ним, но на нем не было ни пятнышка крови Чарли.
I sacrificed everything for that boy, and how does he pay me back?
Я жертвовала всем ради этого мальчика, а как он мне отплатил?
You're not a writer anymore. From now on, you're a salesman, a carnival barker, and that book is your bearded lady, your dog-faced boy, your conjoined twins.
С этого момента, вы - продавец, вы - зазывала с ярмарки, а книга - это ваша женщина с бородой, ваш мальчик с лицом собаки, ваши сиамские близнецы.
Find Regina and the boy and kill them.
Найдите Реджину и мальчишку и убейте их.
And the boy was with them, as well.
И еще мальчишка с ними был.
I'm a survivor. Look, I didn't mean to cause any panic. I awoke moments before your parents and came up here, looking for your boy.
Я выживу. и поднялся сюда в поисках твоего сына.
Some nonense about Fred and another boy throwing stones at a pregnant woman outside Cannock Town Hall.
Какую-то чушь о Фреде и другом парне, бросавшиз камни в беременную женщину рядом с муниципалитетом Каннока.
Well, I've got the love of a good woman and a boy who needs taking care of.
У меня была любимая и мальчик, который нуждается в заботе.
Such a good boy, aren't you? happy to have a little sleep for me and dream of all that's to come when you awake?
Ты как послушный мальчик, готов немного поспать ради меня, мечтая о том, что тебя ждёт, когда ты проснёшься.
And that little boy is me.
А этот мальчик - я.
I can think of moments in my childhood where I declared that I was going to be a boy today or something and now I'm looking back on the rest of my life and going,
Я могу вспомнить события из детства, когда я заявлял, что я буду сегодня мальчиком, а теперь, оглядываясь назад на свою жизнь, думаю :
Boy, get over here and see what your father posted.
- Иди-ка посмотри, что выложил твой папаша.
and boys 16
boyle 310
boys 7010
boyka 121
boyd 649
boyfriend 977
boyce 31
boyfriends 122
boyo 55
boy or girl 87
boyle 310
boys 7010
boyka 121
boyd 649
boyfriend 977
boyce 31
boyfriends 122
boyo 55
boy or girl 87
boy meets girl 28
boychik 17
boys and girls 256
boys will be boys 42
boy wonder 27
boy scout 43
boykewich 37
boyd crowder 43
boycie 17
and by 340
boychik 17
boys and girls 256
boys will be boys 42
boy wonder 27
boy scout 43
boykewich 37
boyd crowder 43
boycie 17
and by 340
and by the way 907
and beyond 30
and besides 937
and breathe 35
and besides that 26
and before i forget 16
and beyond that 27
and ben 22
and before you know it 100
and by god 23
and beyond 30
and besides 937
and breathe 35
and besides that 26
and before i forget 16
and beyond that 27
and ben 22
and before you know it 100
and by god 23
and better 23
and by that 52
and before you ask 32
and back 42
and behold 28
and blue 32
and bang 29
and before i knew it 33
and be careful 102
and by that time 20
and by that 52
and before you ask 32
and back 42
and behold 28
and blue 32
and bang 29
and before i knew it 33
and be careful 102
and by that time 20