And look Çeviri Rusça
35,562 parallel translation
And look what it got you.
И посмотри к чему это привело.
And the more people involved in the crime the more likely that someone's gonna get nervous and look for an out for themselves.
И чем больше людей замешано, тем больше вероятность того, что кто-то начнёт нервничать и захочет найти выход из этого.
And look what happened.
И посмотри, что вышло.
- Yeah, and that's bad enough, but now, people wanna be like her and look like her and go through what she's going through.
Да, и это и так ужасно, но сейчас люди хотят подражать ей, выглядеть, как она, и проходить через то же.
And look where that's gotten you.
И посмотри, куда это тебя привело.
Well, neither was tom cruise, and look what "top gun" did for you.
Так же, как и Тома Круза, и посмотрите, что для вас сделал "Лучший стрелок".
And look where that got you.
И посмотри, к чему это привело.
And look at you now...
И посмотри на себя сейчас, вернулся к прежней жизни.
And then I gave the words another look-see.
А потом присмотрелся внимательнее.
Look, I know you're worried but maybe putting Caleb in the hospital and hurting your business was your punishment.
Знаю, ты переживаешь, но, возможно, Калеб в больнице и уничтожение твоего бизнеса - твоё наказание.
Look, I know it's a little early and I know it's not going to be a permanent situation but I just figured while the baby is here, that...
Слушай, ещё слишком рано и я знаю, что это не навсегда, но я подумала, пока ребёнок здесь...
Look, Aria created Nicole in the book, and...
Послушай, Ария придумала Николь в книге, и...
And we should look.
И мы должны поискать.
Look, I know that things are royally messed up right now and I know that it's my fault, but...
Послушай, я знаю, что всё испорчено и я знаю, что это моя вина, но...
Please, look me in the eye and tell me that Hanna is not in any kind of trouble.
Пожалуйста, посмотри мне в глаза и скажи, что у Ханны нет неприятностей.
You turn the page, and you don't look back.
Переверни страницу и не оглядывайся.
You know, I look at pictures of my prom and stuff, and... and all I think of is, like, " Oh, that's when...
Когда я смотрю фотографии с выпускного, я думаю только : " О, это же когда
Chew and spit if you wanna be lame, but you look thinner.
Пожуй и выплюнь, если хочешь быть отстойной, но ты похудела.
Look, I paddle out to the buoy, I collect the gear - and I hold onto it.
Я плыву к бую, забираю товар и держу у себя.
He was supposed to cut me and make it look like a robbery.
Он должен был убить меня и представить всё, как ограбление.
look, um, I'm a lawyer, and this is what I do all day, every day, so h-how about this?
Послушайте, я адвокат, и этим я занимаюсь каждый день, как вам такой расклад?
Look, my name isn't Michael, and I don't know who you are.
Слушай, меня зовут не Майкл и я вас не знаю.
So I could look her in the eye and see if she did this.
Хотел посмотреть в глаза, проверить, не она ли сделала это.
It makes it look like you and Annalise are colluding, which is... maybe what you want.
Создаёт видимость того, что ты и Эннализ в сговоре, а это... может, этого ты и хочешь.
So I need you to look me in the eye and tell me that you are not in contact with Keating.
Так что посмотри мне в глаза и скажи, что не выходил на связь с Китинг.
He needed someone to look after him, someone to love him, and I wanted to be that person.
Ему нужно было, чтобы кто-то о нем заботился, любил его, и я хотела стать этим человеком.
Look, there's been a huge misunderstanding and I can explain everything.
Слушай, произошло чудовищное недопонимание, я могу все объяснить.
Look, I felt like... like everything was spiraling out of control and I had to do whatever I could to protect you.
Мне казалось... что все вокруг кружилось, все вышло из-под контроля, я должен был защитить тебя любой ценой.
You won't find it where you're going, and he won't make it while you look.
Вы не найдете ее там, куда едете, а он может не выжить.
I can't look my son in the eye and tell him that i let his father die when I could've tried to save him.
Я не могу смотреть сыну в глаза и говорить, что дала его отцу умереть, хотя могла постараться его спасти.
I can't look my son in the eye and tell him that I let his father die, a father he's never met.
Я смогу смотреть своему сыну в глаза и говорить, что я допустила смерть его отца, которого он никогда не видел.
Miss... look me in the eye and tell me you're really okay murdering people just to win a title.
- Мисс... посмотри мне в глаза и скажи, что ты не против убивать людей ради победы.
Look, we had ten years together, and sure... I may have been hard on you, but... It's because I loved you, son.
Послушай, мы были вместе десять лет, и уверен, что, возможно, я был строг с тобой, но... это потому что я любил тебя, сын.
Look, with Jace missing, it's just like... The ground has shifted, and I can't keep my balance.
Послушай, с исчезновением Джейса, это просто похоже... словно земля переместилась, и я просто не могу удержать баланс.
Look, you and us, we're all dealing with the same old crap.
Слушай, и ты, и мы имеем дело с одним и тем же.
Look, I volunteered in a hospital, and I know what real blood smells like.
Слушай, я работала в больнице и знаю, как пахнет настоящая кровь.
Look, Izzy, go and get it checked out.
Слушай, Иззи, пойди, пусть тебя осмотрят.
And, look, I know...
И, я знаю...
Look, you gotta stop feeling sorry for yourself, and figure out what's...
Слушай, тебе надо перестать жалеть себя и выяснить, чего тебе...
And yet from the look of things, it's the Downworld that's trying to destroy us.
И всё-таки, судя по всему, именно Нижний Мир пытается уничтожить нас.
Look, all I know is Gideon said the motorcycles Darhk and Merlyn stole are here.
Слушайте, все что я знаю - это то, что Гидеон сказала, что мотоциклы, которые украли Дарк и Мерлин находятся здесь.
- Look, time takes time to harden, and sooner or later, we're gonna lose our superpowers the same way we're losing our memories.
- Времени нужно время, чтобы устаканиться, и рано или поздно, мы потеряем свои суперсилы так же, как мы теряем свои воспоминания.
And they said, "Look after him," and I said, "Sure."
Они сказали : "Присмотри за ним", и я ответил : "Конечно".
Look at me again like that, and I'll feed you your eyes.
Ещё раз так на меня посмотришь, и я скормлю тебе твои же глаза.
That they had quarreled over the money, that Mrs. Allen had struck Father Tabakian with the trophy, and then planted the scissors in his hand to make it look like self-defense.
Что они поссорились из-за денег, что миссис Аллен ударил отца Табакяна призом, а потом поместила ножницы в его руку, чтобы выглядело на самозащиту.
You guys do look shifty, like a couple of salt-and-pepper shakedown artists preying on lonely widows.
Вы выглядите подозрительно, как межрасовая парочка вымогателей наживаясь на одиноких вдовах.
Look, if the seniors don't show up, the school, your kids'school and our jobs are at stake.
Послушай, если выпускники не придут, школа, школа твоих детей и наша работа будут под угрозой.
Well, I can look and see if there's a room available at the station.
Ну, я могу поискать, есть ли свободная комната в участке.
Look, to me, marriage isn't a contract, and... and promises aren't always broken.
Слушай, для меня, брак - это не контракт, и...
Look, we don't have to try and recreate that day, love.
Мы не можем постараться и воссоздать тот день, любимая.
I'm tougher than I look, and I need to be in the office.
Я чувствую себя лучше, чем выгляжу. И мне нужно быть в офисе.
and look at this 104
and look at you 67
and look at me now 26
and look at you now 29
and look what happened 61
and look here 23
and look at that 31
and look at me 53
and look what i found 16
and look at him 21
and look at you 67
and look at me now 26
and look at you now 29
and look what happened 61
and look here 23
and look at that 31
and look at me 53
and look what i found 16
and look at him 21
and look what happened to him 16
look 107427
look at me 7366
looking 1024
look at this 4731
looks 103
lookin 41
lookie 51
looky 64
look at him 1555
look 107427
look at me 7366
looking 1024
look at this 4731
looks 103
lookin 41
lookie 51
looky 64
look at him 1555
look at her 948
look at me now 78
look at you 3730
look at that 4253
look on the bright side 174
look at your face 75
look at yourself 268
looks like 280
looking for a job 23
looking good 543
look at me now 78
look at you 3730
look at that 4253
look on the bright side 174
look at your face 75
look at yourself 268
looks like 280
looking for a job 23
looking good 543