Better and better Çeviri Rusça
13,788 parallel translation
I'm not. I'm saying I'm better with larger farm and working animals and my dream is to one day open a hospital for them.
Я сказал, что мне больше нравятся крупные фермерские и рабочие животные, и моя мечта - однажды открыть больницу для них.
Your old man is good with numbers, but you're gonna be even better,'cause you're smarter than me and you're better-looking than me.
Твой старик хорош в математике, но ты будешь даже лучше, потому что ты умнее меня и гораздо симпатичнее.
And none of you turkeys better bother Daddy while he's resting, or I'll whip you with my CB antenna!
Никто из вас индюков не будет отвлекать папочку, пока он отдыхает, иначе я выпорю вас своей антенной.
All I know is I have never felt younger or looked better... and son of a bitch, it got me pregnant!
Я никогда не чувствовала себя так молодо или выглядела лучше... и черт побери, из-за этого я залетела.
And it gets better.
И дальше лучше.
- That you'd make a much better girl and I'd make a much better boy?
Нет.
But anyway, they followed the kids for like 20 years, and they found out that the ones that could delay gratification had better life outcomes.
В любом случае, он следили за детьми около 20 лет, и выяснили, что те, которые могли отложить получение удовольствия, были более успешны.
And it's better that she hears it from me first.
И лучше ей услышать это от меня первой.
I made my fortune in the Hudson valley and I can assure you that by sharing information, resources, and by giving a better price for pelts, the native tribes will abandon the glorious HBC and trade with us and so...
Я заработал своё состояние в Гудзонской долине, и, могу вас заверить, благодаря обмену информацией, ресурсами, и более выгодным ценам на пушнину, местные племена откажутся от прославленной Гудзонской компании и будут торговать с нами, так что...
I get three. Tell you what, you can pick the other runner-up while Erika and I get to know each other better, okay?
Вот что – выбери вторую финалистку, пока мы с Эврикой познакомимся получше.
- Well, all I know is that I'm trying to build a better case right now, and if Eddie was helping one of his fellow students with a dangerous problem, then...
– Я знаю, что сейчас я пытаюсь получше выстроить дело, и если Эдди помогал сокурснику в опасной проблеме, то...
Well, you better move fast,'cause I plan on having each and every one of them deported for this.
Лучше вам поторопиться, ведь я планирую всех их за это депортировать.
Well, I guess we'd better get you home and get to our concert,'cause, uh, doors open in 15 minutes.
Ну, пора везти тебя домой, а нам — ехать на концерт. Ведь зал откроется через 15 минут.
And the day just got better from there.
А после этого день стал ещё лучше.
Yeah, because I'm the screw-up, and Victoria's the together one, and she's gonna take better care of the house than I would.
Да, потому что я неудачница, а у Виктории всё тип-топ, и она лучше позаботится о доме, чем я.
And against my better judgment, I spoke up.
И я вынужден был об этом рассказать.
- Well, you better find someone who will, and fast.
- Ну, тебе лучше найти того, кто осмелится, и быстро.
- I'm suggesting you come up with a better answer while it's still me asking the questions and not the press.
Я предлагаю вам найти лучшее решение, пока лишь я задаю такие вопросы, а не пресса.
Which is why... she is coming over for dinner tonight to get to know the real me, and what better way to do that than to show her what I do best.
Именно по этому... она придет сегодня на ужин, и узнает меня настоящую, и самый лучший способ сделать это - показать то, что я делаю лучше всего.
- When I get back, you and all your crap better be out of here.
- Когда я вернусь, тебе и твоему дерьму лучше быть далеко отсюда.
Because he told me that he kissed you because he wanted to make you feel better about Connor... and then he realized it was a mistake.
Потому что он сказал мне, что поцеловал тебя, только потому, что хотел, чтобы тебе стало лучше после ситуации с Коннором, а потом он понял, что это было ошибкой.
Um, and I'm feeling much better, thank you for asking.
И у чувствуя себя лучше, спасибо, что спросили.
- Oh, and you can do better.
- Могла бы выбрать получше.
He was a good man, and he deserved better than what happened to him.
Он был хорошим человеком и не заслужил того, что с ним случилось.
They said the same thing about Grant when he first ran, and Vargas is polling better with women than Grant was at this stage.
Тоже самое говорили и про Гранта, во время первой кампании, а у Варгаса по опросам больше шансов среди женщин, чем было у Гранта на данном этапе.
And you're a better person.
И как человек тоже.
Things are better now, you know, and, uh, haven't had a drink in six months.
Дела теперь лучше, и я не пил уже полгода.
Try and be in a better mood.
И попытайся быть веселее.
Do a lot fuckin'better if you let your hands do the talking and not your fuckin'mouth.
Лучше бы, сука, ты так руками работал, а не своим паршивым ртом.
And one day... one day, the pain... it'll get better.
И однажды... однажды... боль... тебе полегчает.
I mean, if you're talking boot times, then it's Android all day, and if you're talking net speed, Chrome on Android has better HTML5 compliance and runs JavaScript so much faster than Safari.
В смысле, если ты про загрузку, то андроид - это на весь день, но если ты про серфинг, то в Хроме на Андроиде лучше HTML5 совместимость и JavaScript работает гораздо быстрее, чем в Сафари.
Hey, man, you better not turn this into a long moment about friendship where you start talking on and on, okay?
Эй, друг, тебе лучше не переводить это в свой обычный долгий монолог о дружбе, когда ты начинаешь говорить о то и о сем, ага?
You can look after him, and if Storybrooke's in trouble, there's no better leader than Snow White.
Ты сможешь о нем позаботиться, а если над Сторибруком нависнет опасность, то лучшего лидера, чем Белоснежка быть не может
He was just so... so upset about Connor, and I... I wanted to make him feel better.
Он был так расстроен из-за Коннора, и я хотел, чтобы ему стало легче.
Harriet plays the piano much better than me, and she has such an eye for fashion.
Гарриет играет на пианино гораздо лучше меня и хорошо разбирается в моде.
Better a bit of rouge than a mistress and a clutch of children on the wrong side of the blanket.
Лучше немного румян, чем любовница и выводок детей, вне супружеского ложа.
Yet you have been here a few days and you assume you know my people better than I do.
Вы не пробыли здесь и пары дней, но полагаете, что знаете моих людей лучше чем я?
I was having all these crazy dreams, which I mentioned to Josh, so he gave me the therapy appointment that Gabi gave him, which helped me work everything out, and I feel so much better.
Мне снились сумасшедшие сны, которые я рассказал Джошу, и он отдал мне ту встречу с терапевтом, которую дала ему Габи, и это помогло мне всё решить, я чувствую себя намного лучше.
Well... because I'm childish, immature, and too impatient to wait for Josh to get better.
Что ж... Потому что я несерьезная, незрелая и слишком нетерпеливая, чтобы подождать, пока Джошу станет лучше.
I won't kiss her, I won't date her, and I don't know when I'm gonna be better.
Я не буду ее целовать, не буду с ней встречаться, и я не знаю, когда мне станет лучше.
I have a feeling that Lucy and I are gonna be on much better terms from here on out.
У меня ощущение, что теперь мы с Люси будем лучше понимать друг друга.
And I was hoping it might make Dwayne feel a bit better.
И надеялся, что Дуэйну от этого полегчает.
Once she starts the drug and feels better, she'll drop the suit.
Как только она начнёт принимать лекарства, ей станет лучше и она отзовёт иск.
Yeah, he's got a better reach, better jab, and I haven't seen feet that fast since Riverdance.
Да, у него лучше размах, лучше удар, и я со времён Ривердэнса не видел таких быстрых ног.
You're better parents than Dede and I ever were, and you turned out all right.
Вы лучшие родители, чем Деде и я были когда-то и вы сможете всё разрулить.
Well, I guess we better call the venue and cancel the gig.
Ладно, думаю, нам стоит позвонить в клуб и всё отменить.
Even though Daddy and I aren't always as open-minded as we should be, we - - we want you to be better than us.
И даже если папочка и я не всегда настолько толерантны, насколько должны, мы... мы хотим, чтобы ты была лучше нас.
All you can do is wait for days like that to be over... so you can go to bed and hope you wake up to a better tomorrow.
Всё, что ты можешь, это ждать других дней... так что можно пойти спать и надеяться, что проснёшься в лучшем завтра.
You're gonna get better and live to a ripe old age.
Ты поправишься и доживешь до старости.
You better take this damn ChapStick and tell us what we need to know.
Помажься гигеничкой и скажи нам то, что нужно.
Bingo, and it gets better.
– Бинго, и даже лучше.
and better 23
better 1689
better safe than sorry 106
better watch out 24
better than sex 19
better than me 42
better luck next time 114
better than ever 45
better you than me 22
better late than never 142
better 1689
better safe than sorry 106
better watch out 24
better than sex 19
better than me 42
better luck next time 114
better than ever 45
better you than me 22
better late than never 142
better than what 22
better than nothing 32
better than good 18
better than you 74
better than anyone 25
better than 39
better be careful 25
better get going 29
better still 66
better not 94
better than nothing 32
better than good 18
better than you 74
better than anyone 25
better than 39
better be careful 25
better get going 29
better still 66
better not 94
better than okay 22
better than that 75
better yet 239
better go 43
better idea 20
better now 93
better be good 17
better hurry up 22
better be 31
better hurry 60
better than that 75
better yet 239
better go 43
better idea 20
better now 93
better be good 17
better hurry up 22
better be 31
better hurry 60